Skip to main content

Sloka 36

Text 36

Verš

Texto

eṣa vaḥ kuśikā vīro
devarātas tam anvita
anye cāṣṭaka-hārīta-
jaya-kratumad-ādayaḥ
eṣa vaḥ kuśikā vīro
devarātas tam anvita
anye cāṣṭaka-hārīta-
jaya-kratumad-ādayaḥ

Synonyma

Palabra por palabra

eṣaḥ — tento (Śunaḥśepha); vaḥ — jako vy; kuśikāḥ — ó Kuśikové; vīraḥ — můj syn; devarātaḥ — zvaný Devarāta; tam — jeho; anvita — poslouchejte; anye — další; ca — také; aṣṭaka — Aṣṭaka; hārīta — Hārīta; jaya — Jaya; kratumat — Kratumān; ādayaḥ — a jiní.

eṣaḥ — este (Śunaḥśepha); vaḥ — como ustedes; kuśikāḥ — ¡oh, Kuśikas!; vīraḥ — hijo mío; devarātaḥ — recibe el nombre de Devarāta; tam — a él; anvita — sencillamente obedezcan; anye — otros; ca — también; aṣṭaka — Aṣṭaka; hārīta — Hārīta; jaya — Jaya; kratumat — Kratumān; ādayaḥ — y otros.

Překlad

Traducción

Viśvāmitra pravil: “Ó Kuśikové (potomci Kauśiky), tento Devarāta je můj syn a je jedním z vás. Prosím, poslouchejte jeho nařízení.” Ó králi Parīkṣite, Viśvāmitra měl ještě mnoho jiných synů jako například Aṣṭaku, Hārītu, Jayu a Kratumāna.

Viśvāmitra dijo: «¡Oh, Kuśikas [descendientes de Kauśika]!, Devarāta es mi hijo y uno de ustedes. Por favor, obedezcan sus órdenes». ¡Oh, rey Parīkṣit!, Viśvāmitra tuvo muchos más hijos, como Aṣṭaka, Hārīta, Jaya y Kratumān.