Skip to main content

Sloka 31

Text 31

Verš

Texto

yo vai hariścandra-makhe
vikrītaḥ puruṣaḥ paśuḥ
stutvā devān prajeśādīn
mumuce pāśa-bandhanāt
yo vai hariścandra-makhe
vikrītaḥ puruṣaḥ paśuḥ
stutvā devān prajeśādīn
mumuce pāśa-bandhanāt

Synonyma

Palabra por palabra

yaḥ — ten, kdo (Śunaḥśepha); vai — jistě; hariścandra-makhe — během yajñi krále Hariścandry; vikrītaḥ — byl prodán; puruṣaḥ — člověk; paśuḥ — obětní zvíře; stutvā — modlil se; devān — k polobohům; prajā-īśa-ādīn — v čele s Pánem Brahmou; mumuce — byl propuštěn na svobodu; pāśa- bandhanāt — z provazů, jimiž byl spoután jako zvíře.

yaḥ — aquel que (Śunaḥśepha); vai — en verdad; hariścandra-makhe — en el sacrificio celebrado por el rey Hariścandra; vikrītaḥ — fue vendido; puruṣaḥ — hombre; paśuḥ — animal de sacrificio; stutvā — ofrecer oraciones; devān — a los semidioses; prajā-īśa-ādīn — encabezados por el Señor Brahmā; mumuce — fue liberado; pāśa-bandhanāt — de ser atado con cuerdas como un animal.

Překlad

Traducción

Śunaḥśephu jeho otec prodal, aby sloužil jako lidská oběť, která měla být obětována při yajñi krále Hariścandry. Když byl Śunaḥśepha přiveden do obětní arény, modlil se k polobohům o záchranu a jejich milostí byl propuštěn na svobodu.

El padre de Śunaḥśepha vendió su hijo en calidad de hombre-animal para ser sacrificado en el yajña del rey Hariścandra. Llevado al recinto de sacrificios, Śunaḥśepha oró a los semidioses pidiendo que le liberasen, y ellos, con gran misericordia, así lo hicieron.

Význam

Significado

Zde je vylíčen příběh Śunaḥśephy. Když měl Hariścandra obětovat svého syna Rohitu, Rohita se zachránil tím, že koupil Śunaḥśephu, aby byl obětován místo něho. Śunaḥśephu jeho otec prodal Mahārājovi Hariścandrovi proto, že se jednalo o prostředního syna, mezi nejstarším a nejmladším. Ukazuje se, že obětování člověka při yajñi místo zvířete se provádí již velice dlouho.

Este verso cuenta la historia de Śunaḥśepha. Cuando Hariścandra iba a sacrificar a su único hijo, Rohita, este logró salvar su vida comprando a Śunaḥśepha a su padre para que fuese sacrificado en el yajña. Śunaḥśepha le fue vendido a Mahārāja Hariścandra porque era el hijo mediano, entre el mayor y el más joven. Parece ser que la práctica de sacrificar a un hombre en el yajña en calidad de animal estuvo vigente durante mucho tiempo.