Skip to main content

Sloka 30

Text 30

Verš

Text

putraṁ kṛtvā śunaḥśephaṁ
devarātaṁ ca bhārgavam
ājīgartaṁ sutān āha
jyeṣṭha eṣa prakalpyatām
putraṁ kṛtvā śunaḥśephaṁ
devarātaṁ ca bhārgavam
ājīgartaṁ sutān āha
jyeṣṭha eṣa prakalpyatām

Synonyma

Synonyms

putram — syna; kṛtvā — přijal; śunaḥśepham — který se jmenoval Śunaḥśepha; devarātam — Devarāta, jemuž polobozi zachránili život; ca — také; bhārgavam — narozen v dynastii Bhṛgua; ājīgartam — Ajīgartova syna; sutān — svým vlastním synům; āha — nařídil; jyeṣṭhaḥ — nejstaršího; eṣaḥ — Śunaḥśephu; prakalpyatām — aby pokládali za.

putram — a son; kṛtvā — accepting; śunaḥśepham — whose name was Śunaḥśepha; devarātam — Devarāta, whose life was saved by the demigods; ca — also; bhārgavam — born in the Bhṛgu dynasty; ājīgartam — the son of Ajīgarta; sutān — to his own sons; āha — ordered; jyeṣṭhaḥ — the eldest; eṣaḥ — Śunaḥśepha; prakalpyatām — accept as such.

Překlad

Translation

Viśvāmitra adoptoval syna Ajīgarty Śunaḥśephu, jenž se narodil v dynastii Bhṛgua a byl též známý jako Devarāta. Ostatním synům nařídil, aby přijali Śunaḥśephu za svého nejstaršího bratra.

Viśvāmitra accepted the son of Ajīgarta known as Śunaḥśepha, who was born in the Bhṛgu dynasty and was also known as Devarāta, as one of his own sons. Viśvāmitra ordered his other sons to accept Śunaḥśepha as their eldest brother.