Sloka 35-36
ТЕКСТЫ 35-36
Verš
Текст
gireḥ śṛṅgam ivāharat
hate pitari tat-putrā
ayutaṁ dudruvur bhayāt
гирех̣ ш́р̣н̇гам ива̄харат
хате питари тат-путра̄
айутам̇ дудрувур бхайа̄т
savatsāṁ para-vīra-hā
samupetyāśramaṁ pitre
parikliṣṭāṁ samarpayat
саватса̄м̇ пара-вӣра-ха̄
самупетйа̄ш́рамам̇ питре
париклишт̣а̄м̇ самарпайат
Synonyma
Пословный перевод
kṛtta-bāhoḥ — Kārtavīryārjuny, jenž měl usekané paže; śiraḥ — hlava; tasya — jeho (Kārtavīryārjuny); gireḥ — hory; śṛṅgam — vrchol; iva — jako; āharat — (Paraśurāma) mu sťal; hate pitari — když byl jejich otec zabit; tat- putrāḥ — jeho synové; ayutam — deset tisíc; dudruvuḥ — uprchli; bhayāt — strachy; agnihotrīm — kāmadhenu; upāvartya — přivádějící; sa-vatsām — s jejím teletem; para-vīra-hā — Paraśurāma, který dovedl zabít hrdiny na straně nepřátel; samupetya — poté, co se vrátil; āśramam — do obydlí svého otce; pitre — svému otci; parikliṣṭām — která zakusila obrovské utrpení; samarpayat — předal.
кр̣тта-ба̄хох̣ — Картавирьярджуны, руки которого были отрублены; ш́ирах̣ — голову; тасйа — его (Картавирьярджуны); гирех̣ — горы; ш́р̣н̇гам — вершину; ива — как; а̄харат — отсек; хате питари — когда отец был убит; тат-путра̄х̣ — его сыновья; айутам — десять тысяч; дудрувух̣ — бежали; бхайа̄т — от страха; агнихотрӣм — камадхену;
Překlad
Перевод
Poté Paraśurāma sťal jako vrchol hory hlavu již bezrukého Kārtavīryārjuny. Když deset tisíc Kārtavīryārjunových synů spatřilo, že jejich otec padl, všichni strachy utekli. Paraśurāma, jenž pobil své nepřátele, poté vysvobodil kāmadhenu, která prožila veliké utrpení, a přivedl ji i s teletem zpátky do svého obydlí, kde ji předal otci, Jamadagnimu.
Вслед за этим Парашурама отрубил Картавирьярджуне, уже лишившемуся рук, и его голову, которая упала на землю, подобно вершине горы. Все десять тысяч сыновей Картавирьярджуны, видя, что их отец мертв, в страхе обратились в бегство. Убив врага, Парашурама вызволил из плена камадхену, подвергнувшуюся мучениям, привел ее вместе с теленком домой и вернул своему отцу, Джамадагни.