Skip to main content

Sloka 2

ТЕКСТ 2

Verš

Текст

devānīkas tato ’nīhaḥ
pāriyātro ’tha tat-sutaḥ
tato balasthalas tasmād
vajranābho ’rka-sambhavaḥ
дева̄нӣкас тато ’нӣхах̣
па̄рийа̄тро ’тха тат-сутах̣
тато баластхалас тасма̄д
ваджрана̄бхо ’рка-самбхавах̣

Synonyma

Пословный перевод

devānīkaḥ — Devānīka; tataḥ — Kṣemadhanvovi; anīhaḥ — Devānīkovi se narodil syn jménem Anīha; pāriyātraḥ — Pāriyātra; atha — poté; tat- sutaḥ — syn Anīhy; tataḥ — Pāriyātrovi; balasthalaḥ — Balasthala; tasmāt — Balasthalovi; vajranābhaḥ — Vajranābha; arka-sambhavaḥ — narozený bohu Slunce.

дева̄нӣках̣ — Деваника; татах̣ — от него (от Кшемадханвы); анӣхах̣ — Аниха (сын Деваники); па̄рийа̄трах̣ — Париятра; атха — затем; тат-сутах̣ — его сын (сын Анихи); татах̣ — от него (от Париятры); баластхалах̣ — по имени Баластхала; тасма̄т — от него (от Баластхалы); ваджрана̄бхах̣ — Ваджранабха; арка-самбхавах̣ — произошедший от бога Солнца.

Překlad

Перевод

Synem Kṣemadhanvy se stal Devānīka, ten měl za syna Anīhu, Anīha měl syna Pāriyātru a ten zase Balasthalu. Synem Balasthaly byl Vajranābha, o němž se říká, že se narodil ze záře boha Slunce.

Кшемадханва произвел на свет сына, которого назвали Деваникой, у Деваники родился Аниха, у Анихи — Париятра, а у Париятры — Баластхала. Сыном Баластхалы был Ваджранабха, о котором говорили, что он родился из сияния бога Солнца.