Skip to main content

Sloka 13

Text 13

Verš

Text

yad-roṣa-vibhrama-vivṛtta-kaṭākṣa-pāta-
sambhrānta-nakra-makaro bhaya-gīrṇa-ghoṣaḥ
sindhuḥ śirasy arhaṇaṁ parigṛhya rūpī
pādāravindam upagamya babhāṣa etat
yad-roṣa-vibhrama-vivṛtta-kaṭākṣa-pāta-
sambhrānta-nakra-makaro bhaya-gīrṇa-ghoṣaḥ
sindhuḥ śirasy arhaṇaṁ parigṛhya rūpī
pādāravindam upagamya babhāṣa etat

Synonyma

Synonyms

yat-roṣa — jehož hněv; vibhrama — způsobený; vivṛtta — obrátil; kaṭākṣa- pāta — pohledem; sambhrānta — znepokojil; nakra — krokodýly; makaraḥ — a žraloky; bhaya-gīrṇa-ghoṣaḥ — jejichž hlasy umlčel strach; sindhuḥ — oceán; śirasi — na své hlavě; arhaṇam — všechny předměty pro uctívání Pána; parigṛhya — nesoucí; rūpī — jenž přijal podobu; pāda-aravindam — k lotosovým nohám Pána; upagamya — když dospěl; babhāṣa — pravil; etat — následující.

yat-roṣa — whose anger; vibhrama — induced by; vivṛtta — turned; kaṭākṣa-pāta — by the glance; sambhrānta — agitated; nakra — crocodiles; makaraḥ — and sharks; bhaya-gīrṇa-ghoṣaḥ — whose loud sound was silenced through fear; sindhuḥ — the ocean; śirasi — on his head; arhaṇam — all paraphernalia for worshiping the Lord; parigṛhya — carrying; rūpī — taking form; pāda-aravindam — the lotus feet of the Lord; upagamya — reaching; babhāṣa — said; etat — the following.

Překlad

Translation

Poté, co Pán Rāmacandra dorazil na pláž, se tři dny postil a očekával příchod oceánu v zosobněné podobě. Když oceán nepřišel, Pán projevil svou zábavu hněvu a pouhý pohled, který na něj upřel, způsobil, že všechny živé bytosti v něm, včetně krokodýlů a žraloků, zneklidněly strachem. Zosobněný oceán tehdy bázlivě přišel k Pánu Rāmacandrovi se všemi předměty pro Jeho uctívání. Padl k Jeho lotosovým nohám a promluvil.

After reaching the beach, Lord Rāmacandra fasted for three days, awaiting the arrival of the ocean personified. When the ocean did not come, the Lord exhibited His pastimes of anger, and simply by His glancing over the ocean, all the living entities within it, including the crocodiles and sharks, were agitated by fear. Then the personified ocean fearfully approached Lord Rāmacandra, taking all paraphernalia to worship Him. Falling at the Lord’s lotus feet, the personified ocean spoke as follows.