Sloka 31
Text 31
Verš
Text
ṛṣayo ’pi tayor vīkṣya
prasaṅgaṁ ramamāṇayoḥ
nivṛttāḥ prayayus tasmān
nara-nārāyaṇāśramam
prasaṅgaṁ ramamāṇayoḥ
nivṛttāḥ prayayus tasmān
nara-nārāyaṇāśramam
ṛṣayo ’pi tayor vīkṣya
prasaṅgaṁ ramamāṇayoḥ
nivṛttāḥ prayayus tasmān
nara-nārāyaṇāśramam
prasaṅgaṁ ramamāṇayoḥ
nivṛttāḥ prayayus tasmān
nara-nārāyaṇāśramam
Synonyma
Synonyms
ṛṣayaḥ — all the great saintly persons; api — also; tayoḥ — of both of them; vīkṣya — seeing; prasaṅgam — engagement in sexual matters; ramamāṇayoḥ — who were enjoying in that way; nivṛttāḥ — desisted from going further; prayayuḥ — immediately departed; tasmāt — from that place; nara-nārāyaṇa-āśramam — to the āśrama of Nara-Nārāyaṇa.
Překlad
Translation
Jakmile velcí světci spatřili Pána Śivu a Pārvatī zabrané v milostných hrátkách, okamžitě upustili od úmyslu pokračovat dále a odešli do āśramu Nara-Nārāyaṇy.
Seeing Lord Śiva and Pārvatī engaged in sexual affairs, all the great saintly persons immediately desisted from going further and departed for the āśrama of Nara-Nārāyaṇa.