Skip to main content

Sloka 20

ТЕКСТ 20

Verš

Текст

kalpayitvā pṛthak paṅktīr
ubhayeṣāṁ jagat-patiḥ
tāṁś copaveśayām āsa
sveṣu sveṣu ca paṅktiṣu
калпайитва̄ пр̣тхак пан̇ктӣр
убхайеша̄м̇ джагат-патих̣
та̄м̇ш́ чопавеш́айа̄м а̄са
свешу свешу ча пан̇ктишу

Synonyma

Пословный перевод

kalpayitvā — poté, co uspořádala; pṛthak paṅktīḥ — různá místa k sezení; ubhayeṣām — polobohů i démonů; jagat-patiḥ — Pán vesmíru; tān — je všechny; ca — a; upaveśayām āsa — usadila; sveṣu sveṣu — na jejich příslušná místa; ca — také; paṅktiṣu — všichni seřazeni.

калпайитва̄ — устроив; пр̣тхак пан̇ктӣх̣ — разные ряды (сидений); убхайеша̄м — для тех и других (полубогов и демонов); джагат- патих̣ — властитель вселенной; та̄н — их; ча — и; упавеш́айа̄м а̄са — рассадил; свешу свешу — (всех) по своим; ча — и; пан̇ктишу — рядам.

Překlad

Перевод

Nejvyšší Osobnost Božství jako Mohinī-mūrti, vládce vesmíru, uspořádala místa k sezení do oddělených řad a usadila polobohy a démony podle jejich postavení.

Верховный Господь, владыка вселенной, принявший образ Мохини-мурти, рассадил полубогов и демонов в два ряда, отделив их друг от друга.