Sloka 37
ТЕКСТ 37
Verš
Текст
bhagavān bhṛtya-kāma-kṛt
mā khidyata mitho ’rthaṁ vaḥ
sādhayiṣye sva-māyayā
бхагава̄н бхр̣тйа-ка̄ма-кр̣т
ма̄ кхидйата митхо ’ртхам̇ вах̣
са̄дхайишйе сва-ма̄йайа̄
Synonyma
Пословный перевод
iti — takto; tat — polobohů; dainyam — sklíčenost; ālokya — když viděl; bhagavān — Nejvyšší Pán, Osobnost Božství; bhṛtya-kāma-kṛt — který je vždy připravený plnit touhy svých služebníků; mā khidyata — nebuďte smutní; mithaḥ — díky sporu; artham — získat nektar; vaḥ — pro vás pro všechny; sādhayiṣye — vykonám; sva-māyayā — svou vlastní energií.
ити — так; тат — их (полубогов); даинйам — угрюмость; а̄локйа — увидев; бхагава̄н — Верховная Личность Бога; бхр̣тйа-ка̄ма- кр̣т — всегда стремящийся исполнить желания Своих преданных; ма̄ кхидйата — не огорчайтесь; митхах̣ — ссору; артхам — с целью (добывания нектара); вах̣ — для вас; са̄дхайишйе — устрою; сва- ма̄йайа̄ — с помощью Своей энергии.
Překlad
Перевод
Když Nejvyšší Pán, který je vždy připravený plnit touhy svých oddaných, viděl, že polobozi jsou sklíčení, řekl jim: “Nebuďte smutní! Svou vlastní energií zmatu démony a vyvolám mezi nimi spor. Tak splním vaši touhu získat nektar.”
Верховный Господь, неизменно стремящийся исполнить желания Своих преданных, взглянул на опечаленных полубогов и сказал им: Не огорчайтесь, с помощью Моей энергии Я введу демонов в заблуждение и перессорю их между собой. Так Я исполню ваше желание испить эликсир бессмертия.