Sloka 9
Text 9
Verš
Text
samudyatā nirmathituṁ surāsurāḥ
dadhāra pṛṣṭhena sa lakṣa-yojana-
prastāriṇā dvīpa ivāparo mahān
samudyatā nirmathituṁ surāsurāḥ
dadhāra pṛṣṭhena sa lakṣa-yojana-
prastāriṇā dvīpa ivāparo mahān
Synonyma
Synonyms
tam — tu horu; utthitam — vyzdviženou; vīkṣya — když viděli; kulācalam — zvanou Mandara; punaḥ — znovu; samudyatāḥ — oživeni; nirmathitum — stloukat oceán mléka; sura-asurāḥ — polobozi a démoni; dadhāra — nesl; pṛṣṭhena — na zádech; saḥ — Nejvyšší Pán; lakṣa-yojana — sto tisíc yojanů (1 280 000 kilometrů); prastāriṇā — rozpínající se; dvīpaḥ — velký ostrov; iva — jako; aparaḥ — další; mahān — veliký.
tam — that mountain; utthitam — lifted; vīkṣya — observing; kulācalam — known as Mandara; punaḥ — again; samudyatāḥ — enlivened; nirmathitum — to churn the Ocean of Milk; sura-asurāḥ — the demigods and the demons; dadhāra — carried; pṛṣṭhena — by the back; saḥ — the Supreme Lord; lakṣa-yojana — one hundred thousand yojanas (eight hundred thousand miles); prastāriṇā — extending; dvīpaḥ — a big island; iva — like; aparaḥ — another; mahān — very big.
Překlad
Translation
Když polobozi a démoni spatřili, že hora Mandara byla vyzdvižena, vzchopili se a povzbudilo je to k tomu, aby začali stloukat nanovo. Hora spočívala na zádech velké želvy, připomínající rozlehlý ostrov o průměru 1 280 000 kilometrů.
When the demigods and demons saw that Mandara Mountain had been lifted, they were enlivened and encouraged to begin churning again. The mountain rested on the back of the great tortoise, which extended for eight hundred thousand miles like a large island.