Skip to main content

Sloka 40

Text 40

Verš

Text

puṁsaḥ kṛpayato bhadre
sarvātmā prīyate hariḥ
prīte harau bhagavati
prīye ’haṁ sacarācaraḥ
tasmād idaṁ garaṁ bhuñje
prajānāṁ svastir astu me
puṁsaḥ kṛpayato bhadre
sarvātmā prīyate hariḥ
prīte harau bhagavati
prīye ’haṁ sacarācaraḥ
tasmād idaṁ garaṁ bhuñje
prajānāṁ svastir astu me

Synonyma

Synonyms

puṁsaḥ — s osobou; kṛpayataḥ — jednající pro dobro druhých; bhadre — ó laskavá Bhavānī; sarva-ātmā — Nadduše; prīyate — je spokojena; hariḥ — Nejvyšší Osobnost Božství; prīte — díky Jeho spokojenosti; harau — Nejvyšší Pán, Hari; bhagavati — Osobnost Božství; prīye — jsem také spokojen; aham — já; sa-cara-acaraḥ — společně se všemi ostatními, pohyblivými a nehybnými; tasmāt — proto; idam — tento; garam — jed; bhuñje — chci vypít; prajānām — živých bytostí; svastiḥ — blaho; astu — nechť nastane; me — díky mně.

puṁsaḥ — with a person; kṛpayataḥ — engaged in benevolent activities; bhadre — O most gentle Bhavānī; sarva-ātmā — the Supersoul; prīyate — becomes pleased; hariḥ — the Supreme Personality of Godhead; prīte — because of His pleasure; harau — the Supreme Lord, Hari; bhagavati — the Personality of Godhead; prīye — also become pleased; aham — I; sa-cara-acaraḥ — with all others, moving and nonmoving; tasmāt — therefore; idam — this; garam — poison; bhuñje — let me drink; prajānām — of the living entities; svastiḥ — welfare; astu — let there be; me — by me.

Překlad

Translation

Má drahá, laskavá ženo Bhavānī, Hari, Nejvyšší Osobnost Božství, je velice potěšen, když někdo jedná pro dobro druhých. A je-li Pán spokojen, jsem spokojen i já a také všechny ostatní živé bytosti. Proto vypiji tento jed, neboť tak mohou být díky mně všichni živí tvorové šťastní.

My dear gentle wife Bhavānī, when one performs benevolent activities for others, the Supreme Personality of Godhead, Hari, is very pleased. And when the Lord is pleased, I am also pleased, along with all other living creatures. Therefore, let me drink this poison, for all the living entities may thus become happy because of me.