Skip to main content

Sloka 26

ТЕКСТ 26

Verš

Текст

agnir mukhaṁ te ’khila-devatātmā
kṣitiṁ vidur loka-bhavāṅghri-paṅkajam
kālaṁ gatiṁ te ’khila-devatātmano
diśaś ca karṇau rasanaṁ jaleśam
агнир мукхам̇ те ’кхила-девата̄тма̄
кшитим̇ видур лока-бхава̄н̇гхри-пан̇каджам
ка̄лам̇ гатим̇ те ’кхила-девата̄тмано
диш́аш́ ча карн̣ау расанам̇ джалеш́ам

Synonyma

Пословный перевод

agniḥ — oheň; mukham — ústa; te — tvá; akhila-devatā-ātmā — původce všech polobohů; kṣitim — zemský povrch; viduḥ — znají; loka-bhava — ó zdroji všech planet; aṅghri-paṅkajam — tvé lotosové nohy; kālam — věčný čas; gatim — pohyb; te — tvůj; akhila-devatā-ātmanaḥ — ve kterém jsou zahrnuti všichni polobozi; diśaḥ — všechny strany; ca — a; karṇau — tvoje uši; rasanam — chuť; jala-īśam — polobůh vládnoucí vodě.

агних̣ — огонь; мукхам — уста; те — твои; акхила-девата̄-а̄тма̄ — источник происхождения всех полубогов; кшитим — поверхность земного шара; видух̣ — знают; лока-бхава — источник миров; ан̇гхри-пан̇каджам — (твои) лотосные стопы; ка̄лам — время; гатим — движение; те — твое; акхила-девата̄-а̄тманах̣ — содержащего в себе всех полубогов; диш́ах̣ — все направления; ча — и; карн̣ау — (твои) уши; расанам — вкус; джала-ӣш́ам — полубог, властвующий над водной сферой.

Překlad

Перевод

Ó otče všech planet, učenci vědí, že oheň jsou tvá ústa, povrch Země jsou tvé lotosové nohy, věčný čas je tvůj pohyb, všechny strany jsou tvoje uši a Varuṇa, vládce vod, je tvůj jazyk.

О отец всех планет, мудрецам известно, что огонь — это твои уста, поверхность земли — твои лотосные стопы, вечное время суть твои движения, стороны света — уши, а Варуна, повелитель вод, — твой язык.

Význam

Комментарий

Ve śruti-mantrách se říká: agniḥ sarva-devatāḥ — “Oheň je souhrnem všech polobohů.” Agni představuje ústa Nejvyšší Osobnosti Božství a právě skrze Agniho, oheň, Pán přijímá všechny obětiny.

В шрути-мантрах сказано: агних̣ сарва-девата̄х̣ — «Огонь является совокупностью всех полубогов». Агни — это уста Верховной Личности Бога. Именно посредством Агни, огня, Господь принимает все жертвенные дары.