Skip to main content

Sloka 26

Text 26

Verš

Text

agnir mukhaṁ te ’khila-devatātmā
kṣitiṁ vidur loka-bhavāṅghri-paṅkajam
kālaṁ gatiṁ te ’khila-devatātmano
diśaś ca karṇau rasanaṁ jaleśam
agnir mukhaṁ te ’khila-devatātmā
kṣitiṁ vidur loka-bhavāṅghri-paṅkajam
kālaṁ gatiṁ te ’khila-devatātmano
diśaś ca karṇau rasanaṁ jaleśam

Synonyma

Synonyms

agniḥ — oheň; mukham — ústa; te — tvá; akhila-devatā-ātmā — původce všech polobohů; kṣitim — zemský povrch; viduḥ — znají; loka-bhava — ó zdroji všech planet; aṅghri-paṅkajam — tvé lotosové nohy; kālam — věčný čas; gatim — pohyb; te — tvůj; akhila-devatā-ātmanaḥ — ve kterém jsou zahrnuti všichni polobozi; diśaḥ — všechny strany; ca — a; karṇau — tvoje uši; rasanam — chuť; jala-īśam — polobůh vládnoucí vodě.

agniḥ — fire; mukham — mouth; te — of Your Lordship; akhila-devatā-ātmā — the origin of all demigods; kṣitim — the surface of the globe; viduḥ — they know; loka-bhava — O origin of all planets; aṅghri-paṅkajam — your lotus feet; kālam — eternal time; gatim — progress; te — of Your Lordship; akhila-devatā-ātmanaḥ — the total aggregate of all the demigods; diśaḥ — all directions; ca — and; karṇau — your ears; rasanam — taste; jala-īśam — the demigod controller of the water.

Překlad

Translation

Ó otče všech planet, učenci vědí, že oheň jsou tvá ústa, povrch Země jsou tvé lotosové nohy, věčný čas je tvůj pohyb, všechny strany jsou tvoje uši a Varuṇa, vládce vod, je tvůj jazyk.

O father of all planets, learned scholars know that fire is your mouth, the surface of the globe is your lotus feet, eternal time is your movement, all the directions are your ears, and Varuṇa, master of the waters, is your tongue.

Význam

Purport

Ve śruti-mantrách se říká: agniḥ sarva-devatāḥ — “Oheň je souhrnem všech polobohů.” Agni představuje ústa Nejvyšší Osobnosti Božství a právě skrze Agniho, oheň, Pán přijímá všechny obětiny.

In the śruti-mantras it is said, agniḥ sarva-devatāḥ: “Fire is the aggregate of all demigods.” Agni is the mouth of the Supreme Personality of Godhead. It is through Agni, or fire, that the Lord accepts all sacrificial oblations.