Skip to main content

Sloka 35

ТЕКСТ 35

Verš

Текст

nipatan sa giris tatra
bahūn amara-dānavān
cūrṇayām āsa mahatā
bhāreṇa kanakācalaḥ
нипатан са гирис татра
бахӯн амара-да̄нава̄н
чӯрн̣айа̄м а̄са махата̄
бха̄рен̣а канака̄чалах̣

Synonyma

Пословный перевод

nipatan — padající; saḥ — ta; giriḥ — hora; tatra — tam; bahūn — mnoho; amara-dānavān — polobohů a démonů; cūrṇayām āsa — bylo rozdrceno; mahatā — obrovskou; bhāreṇa — tíhou; kanaka-acalaḥ — zlaté hory zvané Mandara.

нипатан — падающая; сах̣ — та; гирих̣ — гора; татра — там; бахӯн — многих; амара-да̄нава̄н — полубогов и демонов; чӯрн̣айа̄м а̄са — раздавила; махата̄ — огромным; бха̄рен̣а — весом; канака- ачалах̣ — золотая гора (Мандара).

Překlad

Перевод

Hora zvaná Mandara, která je ze zlata, a tudíž nesmírně těžká, spadla a rozdrtila mnoho polobohů a démonů.

Неописуемо тяжелая гора Мандара, состоящая из золота, рухнула наземь и раздавила многих полубогов и демонов.

Význam

Комментарий

Zlato je přirozeně daleko těžší než kámen. Jelikož hora Mandara byla ze zlata, a proto těžší než kámen, polobozi a démoni ji nedokázali k oceánu mléka donést.

Золото по природе тяжелее камня. Поскольку гора Мандара состояла из золота и, как следствие, была необычайно тяжелой, полубоги и демоны не смогли донести ее до берега Молочного океана.