Skip to main content

Sloka 35

Text 35

Verš

Texto

nipatan sa giris tatra
bahūn amara-dānavān
cūrṇayām āsa mahatā
bhāreṇa kanakācalaḥ
nipatan sa giris tatra
bahūn amara-dānavān
cūrṇayām āsa mahatā
bhāreṇa kanakācalaḥ

Synonyma

Palabra por palabra

nipatan — padající; saḥ — ta; giriḥ — hora; tatra — tam; bahūn — mnoho; amara-dānavān — polobohů a démonů; cūrṇayām āsa — bylo rozdrceno; mahatā — obrovskou; bhāreṇa — tíhou; kanaka-acalaḥ — zlaté hory zvané Mandara.

nipatan — al caer; saḥ — esa; giriḥ — montaña; tatra — allí; bahūn — muchos; amara-dānavān — semidioses y demonios; cūrṇayām āsa — fueron aplastados; mahatā — con gran; bhāreṇa — peso; kanaka-acalaḥ — la montaña Mandara, que es de oro.

Překlad

Traducción

Hora zvaná Mandara, která je ze zlata, a tudíž nesmírně těžká, spadla a rozdrtila mnoho polobohů a démonů.

La montaña Mandara pesaba muchísimo, pues está hecha de oro, y al caer aplastó a muchos semidioses y demonios.

Význam

Significado

Zlato je přirozeně daleko těžší než kámen. Jelikož hora Mandara byla ze zlata, a proto těžší než kámen, polobozi a démoni ji nedokázali k oceánu mléka donést.

El oro es por naturaleza más pesado que la piedra. Por esa razón, los semidioses y los demonios no pudieron llegar con la montaña Mandara hasta el océano de leche, pues, al ser de oro, era mucho más pesada que la piedra.