Skip to main content

Sloka 10

ТЕКСТ 10

Verš

Текст

tvayy agra āsīt tvayi madhya āsīt
tvayy anta āsīd idam ātma-tantre
tvam ādir anto jagato ’sya madhyaṁ
ghaṭasya mṛtsneva paraḥ parasmāt
твайй агра а̄сӣт твайи мадхйа а̄сӣт
твайй анта а̄сӣд идам а̄тма-тантре
твам а̄дир анто джагато ’сйа мадхйам̇
гхат̣асйа мр̣тснева парах̣ парасма̄т

Synonyma

Пословный перевод

tvayi — Tobě, Nejvyšší Osobnosti Božství; agre — na začátku; āsīt — byl; tvayi — Tobě; madhye — uprostřed; āsīt — byl; tvayi — Tobě; ante — na konci; āsīt — byl; idam — celý tento vesmírný projev; ātma-tantre — zcela pod Tvou vládou; tvam — Ty, Pane; ādiḥ — počátek; antaḥ — konec; jagataḥ — vesmírného projevu; asya — tohoto; madhyam — střed; ghaṭasya — hliněné nádoby; mṛtsnā iva — jako země; paraḥ — transcendentální; parasmāt — jelikož jsi Nejvyšší.

твайи — в Тебе (Верховной Личности Бога); агре — в начале; а̄сӣт — был; твайи — в Тебе; мадхйе — в середине; а̄сӣт — был; твайи — в Тебе; анте — в конце; а̄сӣт — был; идам — этот (весь проявленный космос); а̄тма-тантре — под (Твоим) собственным контролем; твам — Ты; а̄дих̣ — начало; антах̣ — конец; джагатах̣ — проявленного космоса; асйа — этого; мадхйам — середина; гхат̣асйа — глиняного горшка; мр̣тсна̄ ива — как глина; парах̣ — трансцендентный; парасма̄т — по отношению (ко всем) другим.

Překlad

Перевод

Můj milý Pane, který jsi vždy zcela nezávislý, celý tento vesmírný projev vzniká z Tebe, spočívá na Tobě a končí v Tobě. Jsi počátkem, trváním a koncem všeho, tak jako země, která tvoří hliněnou nádobu, na které tato nádoba stojí a do níž se nakonec po rozbití vrací.

О мой Господь, всегда свободный и независимый! Все мироздание исходит из Тебя, покоится на Тебе и в Тебе находит свое последнее пристанище. Подобно земле, которая служит причиной возникновения и существования глиняного горшка и в которую он, разбиваясь, возвращается вновь, Ты являешься началом, опорой и прибежищем всего сущего.