Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 8.5.5

Verš

vaikuṇṭhaḥ kalpito yena
loko loka-namaskṛtaḥ
ramayā prārthyamānena
devyā tat-priya-kāmyayā

Synonyma

vaikuṇṭhaḥ — vaikuṇṭhská planeta; kalpitaḥ — byla vytvořena; yena — jímž; lokaḥ — planeta; loka-namaskṛtaḥ — uctívaná všemi lidmi; ramayā — Ramou, bohyní štěstí; prārthyamānena — takto požádán; devyā — bohyní; tat — ji; priya-kāmyayā — aby potěšil.

Překlad

Pro potěšení bohyně štěstí stvořil Nejvyšší Pán Vaikuṇṭha na její žádost další vaikuṇṭhskou planetu, kterou všichni uctívají.

Význam

Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura na tomto místě připomíná, že tato vaikuṇṭhská planeta se podobně jako Śrīmad-Bhāgavatam zjevuje a je řečeno, že se zrodila nebo byla stvořena, ale jak Śrīmad- Bhāgavatam, tak Vaikuṇṭha existují věčně mimo hmotné vesmíry, pokryté osmi obaly. Pán Brahmā viděl Vaikuṇṭhu ještě před stvořením vesmíru, což je popsáno ve druhém zpěvu. Vīrarāghava Ācārya se zmiňuje, že tato Vaikuṇṭha spočívá uvnitř vesmíru nad horou zvanou Lokāloka a každý ji uctívá.