Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 8.3.3

Verš

yasminn idaṁ yataś cedaṁ
yenedaṁ ya idaṁ svayam
yo ’smāt parasmāc ca paras
taṁ prapadye svayambhuvam

Synonyma

yasmin — základní úroveň, na které; idam — vesmír spočívá; yataḥ — složky, z nichž; ca — a; idam — vesmírný projev je vytvořen; yena — jímž; idam — tento vesmírný projev je stvořen a udržován; yaḥ — ten, kdo; idam — tento hmotný svět; svayam — je On sám; yaḥ — ten, kdo; asmāt — vůči následku (tomuto hmotnému světu); parasmāt — vůči příčině; ca — a; paraḥ — transcendentální či lišící se; tam — Jemu; prapadye — odevzdávám se; svayambhuvam — Nejvyššímu Soběstačnému.

Překlad

Nejvyšší Bůh je svrchovanou podstatou, na které vše spočívá; složkou, z níž je vše vytvořeno, a osobou, která stvořila tento vesmírný projev a je jeho jedinou příčinou. Přesto se však liší od příčiny a výsledku. Odevzdávám se Jemu, Nejvyššímu Pánu, který je ve všem soběstačný.

Význam

V Bhagavad-gītě (9.4) Pán říká: mayā tatam idaṁ sarvaṁ jagad avyakta-mūrtinā — “Já jsem Nejvyšší Osobnost Božství, ale vše spočívá na Mé energii, stejně jako hrnec vytvořený ze země spočívá na zemi.” Hliněný hrnec je vytvořený ze země a ta je i místem, na kterém spočívá. Vyrobil ho hrnčíř, jehož tělo je také výtvorem země. Hrnčířský kruh, pomocí něhož je hrnec vytvořen, je expanzí země a složky použité k výrobě hrnce jsou rovněž ze země. Śruti-mantra to potvrzuje: yato vā imāni bhūtāni jāyante. yena jātāni jīvanti. yat prayanty abhisaṁviśanti. Původní příčinou všeho je Nejvyšší Pán, Osobnost Božství, a po zničení do Něj vše vstoupí (prakṛtiṁ yānti māmikām). Nejvyšší Osobnost Božství — Pán Rāmacandra či Pán Kṛṣṇa — je tedy původní příčinou všeho.

īśvaraḥ paramaḥ kṛṣṇaḥ
sac-cid-ānanda-vigrahaḥ
anādir ādir govindaḥ
sarva-kāraṇa-kāraṇam

“Kṛṣṇa, jenž je známý pod jménem Govinda, je nejvyšší vládce. Má věčné, duchovní tělo plné blaženosti. Je původem všeho. Nemá žádný jiný původ — je prvotní příčinou všech příčin.” (Brahma-saṁhitā 5.1) Pán je příčinou všeho, ale sám žádnou příčinu nemá. Sarvaṁ khalv idaṁ brahma. Mat-sthāni sarva-bhūtāni na cāhaṁ teṣv avasthitaḥ. I když je vším, Jeho osobnost se liší od vesmírného projevu.