Skip to main content

Sloka 57

Text 57

Verš

Texto

atīta-pralayāpāya
utthitāya sa vedhase
hatvāsuraṁ hayagrīvaṁ
vedān pratyāharad dhariḥ
atīta-pralayāpāya
utthitāya sa vedhase
hatvāsuraṁ hayagrīvaṁ
vedān pratyāharad dhariḥ

Synonyma

Palabra por palabra

atīta — postoupil; pralaya-apāye — na konci potopy; utthitāya — aby ho probral ze spánku; saḥ — Nejvyšší Pán; vedhase — Pánu Brahmovi; hatvā — po zabití; asuram — démona; hayagrīvam — jménem Hayagrīva; vedān — všechny védské záznamy; pratyāharat — předal; hariḥ — Nejvyšší Osobnost Božství.

atīta — pasada; pralaya-apāye — al final de la inundación; utthitāya — para que volviese en sí después de dormir; saḥ — el Señor Supremo; vedhase — al Señor Brahmā; hatvā — después de matar; asuram — al demonio; hayagrīvam — llamado Hayagrīva; vedān — todos los escritos védicos; pratyāharat — entregó; hariḥ — la Suprema Personalidad de Dios.

Překlad

Traducción

Na konci dřívější potopy (během období Svāyambhuvy Manua) zabil Nejvyšší Pán démona Hayagrīvu a předal veškerá védská písma Pánu Brahmovi, když se Brahmā probudil ze spánku.

Al final de la última inundación [durante el período de Svāyambhuva Manu], la Suprema Personalidad de Dios mató al demonio Hayagrīva y entregó todas las Escrituras védicas al Señor Brahmā cuando este despertó de su sueño.