Skip to main content

Sloka 55

Text 55

Verš

Texto

purāṇa-saṁhitāṁ divyāṁ
sāṅkhya-yoga-kriyāvatīm
satyavratasya rājarṣer
ātma-guhyam aśeṣataḥ
purāṇa-saṁhitāṁ divyāṁ
sāṅkhya-yoga-kriyāvatīm
satyavratasya rājarṣer
ātma-guhyam aśeṣataḥ

Synonyma

Palabra por palabra

purāṇa — náměty vyložené v Purāṇách, příbězích z dávné historie, zvláště v Matsya Purāṇě; saṁhitām — védské pokyny obsažené v Brahma- saṁhitě a dalších saṁhitách; divyām — transcendentální spisy; sāṅkhya — filozofická sāṅkhya-yoga; yoga — nauka o seberealizaci neboli bhakti- yoga; kriyāvatīm — prakticky uplatněná v životě; satyavratasya — krále Satyavraty; rāja-ṛṣeḥ — vznešený král a světec; ātma-guhyam — veškerá tajemství seberealizace; aśeṣataḥ — se všemi odvětvími.

purāṇa — el tema que se explica en los Purāṇas, las historias antiguas, y especialmente en el Matsya Purāṇa; saṁhitām — las instrucciones védicas recogidas en la Brahma-saṁhitā y otras Saṁhitās; divyām — todas ellas Escrituras trascendentales; sāṅkhya — la vía filosófica del sāṅkhya-yoga; yoga — la ciencia de la autorrealización, bhakti-yoga; kriyāvatīm — aplicada en la vida de modo práctico; satyavratasya — del rey Satyavrata; rāja-ṛṣeḥ — el gran rey y santo; ātma-guhyam — todos los misterios de la autorrealización; aśeṣataḥ — que incluye todas las ramas.

Překlad

Traducción

Takto vyložil Nejvyšší Pán králi Satyavratovi duchovní vědu zvanou sāṅkhya-yoga, pomocí které lze rozlišovat mezi hmotou a duší (tedy bhakti-yogu), a zároveň i pokyny obsažené v Purāṇách a Saṁhitách. Prostřednictvím všech těchto spisů Pán popsal sám sebe.

La Suprema Personalidad de Dios explicó así al rey Satyavrata la ciencia espiritual conocida con el nombre de sāṅkhya-yoga, ciencia que permite distinguir entre materia y espíritu [en otras palabras, bhakti-yoga], además de las instrucciones de losPurāṇas [historias antiguas] y de las Saṁhitās. El Señor Se explicó a Sí mismo en todas esas Escrituras.