Skip to main content

Sloka 41

ТЕКСТ 41

Verš

Текст

tataḥ samudra udvelaḥ
sarvataḥ plāvayan mahīm
vardhamāno mahā-meghair
varṣadbhiḥ samadṛśyata
татах̣ самудра удвелах̣
сарватах̣ пла̄вайан махӣм
вардхама̄но маха̄-мегхаир
варшадбхих̣ самадр̣ш́йата

Synonyma

Пословный перевод

tataḥ — potom; samudraḥ — oceán; udvelaḥ — přetékající; sarvataḥ — na všech stranách; plāvayan — zaplavující; mahīm — zemi; vardhamānaḥ — zvětšující se víc a víc; mahā-meghaiḥ — kvůli obrovským mrakům; varṣadbhiḥ — neustále sesílajícím déšť; samadṛśyata — král Satyavrata viděl.

татах̣ — после этого; самудрах̣ — океан; удвелах̣ — переполняемый; сарватах̣ — везде; пла̄вайан — затапливающий; махӣм — Землю; вардхама̄нах̣ — возрастающий; маха̄-мегхаих̣ — гигантскими тучами; варшадбхих̣ — непрестанно проливающими дождь; самадр̣ш́йата — был виден царю Сатьяврате.

Překlad

Перевод

Obrovské mraky pak spustily nepřetržitý déšť, a oceán se čím dál víc rozvodňoval. Začal zaplavovat zemi a poté celý svět.

Через некоторое время из громадных туч хлынули бесконечные потоки дождя, и вода в океане стала подниматься все выше и выше. Вскоре океанские воды стали разливаться по земле и затапливать весь мир.