Skip to main content

Sloka 27

Text 27

Verš

Text

nūnaṁ tvaṁ bhagavān sākṣād
dharir nārāyaṇo ’vyayaḥ
anugrahāya bhūtānāṁ
dhatse rūpaṁ jalaukasām
nūnaṁ tvaṁ bhagavān sākṣād
dharir nārāyaṇo ’vyayaḥ
anugrahāya bhūtānāṁ
dhatse rūpaṁ jalaukasām

Synonyma

Synonyms

nūnam — jistě; tvam — Ty (jsi); bhagavān — Nejvyšší Osobnost Božství; sākṣāt — přímo; hariḥ — Pán; nārāyaṇaḥ — Osobnost Božství; avyayaḥ — neomezený; anugrahāya — abys projevil milost; bhūtānām — veškerým živým bytostem; dhatse — přijal jsi; rūpam — podobu; jala-okasām — vodního tvora.

nūnam — certainly; tvam — You (are); bhagavān — the Supreme Personality of Godhead; sākṣāt — directly; hariḥ — the Lord; nārāyaṇaḥ — the Personality of Godhead; avyayaḥ — inexhaustible; anugrahāya — to show mercy; bhūtānām — to all living entities; dhatse — You have assumed; rūpam — a form; jala-okasām — like an aquatic.

Překlad

Translation

Můj Pane, jsi jistě neomezená Nejvyšší Osobnost Božství, Nārāyaṇa, Śrī Hari. Nyní jsi přijal podobu vodního tvora, abys živým bytostem projevil svoji milost.

My Lord, You are certainly the inexhaustible Supreme Personality of Godhead, Nārāyaṇa, Śrī Hari. It is to show Your mercy to the living entities that You have now assumed the form of an aquatic.