Skip to main content

Sloka 25

Text 25

Verš

Text

evaṁ vimohitas tena
vadatā valgu-bhāratīm
tam āha ko bhavān asmān
matsya-rūpeṇa mohayan
evaṁ vimohitas tena
vadatā valgu-bhāratīm
tam āha ko bhavān asmān
matsya-rūpeṇa mohayan

Synonyma

Synonyms

evam — tak; vimohitaḥ — zmatený; tena — rybou; vadatā — řkoucí; valgu- bhāratīm — sladká slova; tam — Jemu; āha — pravil; kaḥ — kdo; bhavān — Ty; asmān — nás; matsya-rūpeṇa — v podobě ryby; mohayan — matoucí.

evam — thus; vimohitaḥ — bewildered; tena — by the fish; vadatā — speaking; valgu-bhāratīm — sweet words; tam — unto him; āha — said; kaḥ — who; bhavān — You; asmān — us; matsya-rūpeṇa — in the form of a fish; mohayan — bewildering.

Překlad

Translation

Poté, co král uslyšel od Nejvyššího Pána v podobě ryby tato sladká slova, byl zmatený a zeptal se Ho: “Kdo vlastně jsi? Jenom nás mateš.

After hearing these sweet words from the Supreme Personality of Godhead in the form of a fish, the King, being bewildered, asked Him: Who are You, sir? You simply bewilder us.