Skip to main content

Sloka 9

Text 9

Verš

Text

śrī-bhagavān uvāca
vatsa prahrāda bhadraṁ te
prayāhi sutalālayam
modamānaḥ sva-pautreṇa
jñātīnāṁ sukham āvaha
śrī-bhagavān uvāca
vatsa prahrāda bhadraṁ te
prayāhi sutalālayam
modamānaḥ sva-pautreṇa
jñātīnāṁ sukham āvaha

Synonyma

Synonyms

śrī-bhagavān uvāca — Pán, Osobnost Božství, pravil; vatsa — ó Můj milý synu; prahrāda — ó Prahlāde Mahārāji; bhadram te — přeji ti vše dobré; prayāhi — prosím jdi; sutala-ālayam — na místo zvané Sutala; modamānaḥ — v radostné náladě; sva-pautreṇa — se svým vnukem (Mahārājem Balim); jñātīnām — svých příbuzných a přátel; sukham — štěstí; āvaha — vychutnávej.

śrī-bhagavān uvāca — the Personality of Godhead said; vatsa — O My dear son; prahrāda — O Prahlāda Mahārāja; bhadram te — all auspiciousness unto you; prayāhi — please go; sutala-ālayam — to the place known as Sutala; modamānaḥ — in a spirit of jubilation; sva-pautreṇa — with your grandson (Bali Mahārāja); jñātīnām — of your relatives and friends; sukham — happiness; āvaha — just enjoy.

Překlad

Translation

Nejvyšší Pán, Osobnost Božství, pravil: Můj milý synu Prahlāde, přeji ti vše dobré. Prozatím prosím odejdi na místo zvané Sutala a žij tam šťastně se svým vnukem a dalšími příbuznými a přáteli.

The Supreme Personality of Godhead said: My dear son Prahlāda, all good fortune unto you. For the time being, please go to the place known as Sutala and there enjoy happiness with your grandson and your other relatives and friends.