Skip to main content

Sloka 20

Text 20

Verš

Texto

yaḥ prabhuḥ sarva-bhūtānāṁ
sukha-duḥkhopapattaye
taṁ nātivartituṁ daityāḥ
pauruṣair īśvaraḥ pumān
yaḥ prabhuḥ sarva-bhūtānāṁ
sukha-duḥkhopapattaye
taṁ nātivartituṁ daityāḥ
pauruṣair īśvaraḥ pumān

Synonyma

Palabra por palabra

yaḥ prabhuḥ — ta Nejvyšší Osoba, Pán; sarva-bhūtānām — všech živých bytostí; sukha-duḥkha-upapattaye — udělující štěstí a neštěstí; tam — Jeho; na — ne; ativartitum — přemoci; daityāḥ — ó démoni; pauruṣaiḥ — lidským úsilím; īśvaraḥ — nejvyšší vládce; pumān — osoba.

yaḥ prabhuḥ — esa Persona Suprema, el amo; sarva-bhūtānām — de todas las entidades vivientes; sukha-duḥkha-upapattaye — para administrar la felicidad y el sufrimiento; tam — a Él; na — no; ativartitum — vencer; daityāḥ — ¡oh, demonios!; pauruṣaiḥ — con esfuerzos humanos; īśvaraḥ — el controlador supremo; pumān — una persona.

Překlad

Traducción

Ó Daityové, nikdo nemůže lidským úsilím přemoci Nejvyšší Osobnost Božství, Pána, který přináší štěstí i neštěstí všem živým bytostem.

¡Oh, daityas!, ningún esfuerzo humano podría acabar con la Suprema Personalidad de Dios, que puede traer la felicidad y el sufrimiento a todas las entidades vivientes.