Skip to main content

Sloka 7

Text 7

Verš

Texto

nānāraṇya-paśu-vrāta-
saṅkula-droṇy-alaṅkṛtaḥ
citra-druma-surodyāna-
kalakaṇṭha-vihaṅgamaḥ
nānāraṇya-paśu-vrāta-
saṅkula-droṇy-alaṅkṛtaḥ
citra-druma-surodyāna-
kalakaṇṭha-vihaṅgamaḥ

Synonyma

Palabra por palabra

nānā — rozmanitých druhů; araṇya-paśu — lesní zvěře; vrāta — mnoha; saṅkula — plné; droṇi — údolími; alaṅkṛtaḥ — nádherně ozdobená; citra — rozmanitými; druma — stromy; sura-udyāna — v zahradách udržovaných polobohy; kalakaṇṭha — sladce štěbetající; vihaṅgamaḥ — ptáci.

nānā — con diversidad de; araṇya-paśu — animales salvajes; vrāta — con multitud; saṅkula — llenos; droṇi — con valles; alaṅkṛtaḥ — adornados de gran belleza; citra — con diversidad de; druma — árboles; sura-udyāna — en jardines cuidados por los semidioses; kalakaṇṭha — de dulces trinos; vihaṅgamaḥ — pájaros.

Překlad

Traducción

Údolí pod vrcholky hory Trikūṭa zdobí mnoho různých druhů lesní zvěře a na stromech, které v zahradách pěstují polobozi, sladkými hlasy štěbetá množství různých ptáků.

En los valles de la montaña Trikūṭa hay gran diversidad de animales salvajes, que embellecen el paisaje, y en los jardines de los semidioses los árboles están llenos de pájaros de dulces trinos.