Skip to main content

Sloka 7

Text 7

Verš

Text

nānāraṇya-paśu-vrāta-
saṅkula-droṇy-alaṅkṛtaḥ
citra-druma-surodyāna-
kalakaṇṭha-vihaṅgamaḥ
nānāraṇya-paśu-vrāta-
saṅkula-droṇy-alaṅkṛtaḥ
citra-druma-surodyāna-
kalakaṇṭha-vihaṅgamaḥ

Synonyma

Synonyms

nānā — rozmanitých druhů; araṇya-paśu — lesní zvěře; vrāta — mnoha; saṅkula — plné; droṇi — údolími; alaṅkṛtaḥ — nádherně ozdobená; citra — rozmanitými; druma — stromy; sura-udyāna — v zahradách udržovaných polobohy; kalakaṇṭha — sladce štěbetající; vihaṅgamaḥ — ptáci.

nānā — with varieties of; araṇya-paśu — jungle animals; vrāta — with a multitude; saṅkula — filled; droṇi — with valleys; alaṅkṛtaḥ — very beautifully decorated; citra — with varieties of; druma — trees; sura-udyāna — in gardens maintained by the demigods; kalakaṇṭha — sweetly chirping; vihaṅgamaḥ — birds.

Překlad

Translation

Údolí pod vrcholky hory Trikūṭa zdobí mnoho různých druhů lesní zvěře a na stromech, které v zahradách pěstují polobozi, sladkými hlasy štěbetá množství různých ptáků.

The valleys beneath Trikūṭa Mountain are beautifully decorated by many varieties of jungle animals, and in the trees, which are maintained in gardens by the demigods, varieties of birds chirp with sweet voices.