Skip to main content

Sloka 4

Text 4

Verš

Text

sa cāvanijyamānāṅghriḥ
samantāt paya-ūrmibhiḥ
karoti śyāmalāṁ bhūmiṁ
harin-marakatāśmabhiḥ
sa cāvanijyamānāṅghriḥ
samantāt paya-ūrmibhiḥ
karoti śyāmalāṁ bhūmiṁ
harin-marakatāśmabhiḥ

Synonyma

Synonyms

saḥ — ta hora; ca — také; avanijyamāna-aṅghriḥ — jejíž úpatí je vždy omýváno; samantāt — ze všech stran; payaḥ-ūrmibhiḥ — vlnami mléka; karoti — činí; śyāmalām — tmavězelenou; bhūmim — zemi; harit — zelené; marakata — smaragdové; aśmabhiḥ — kameny.

saḥ — that mountain; ca — also; avanijyamāna-aṅghriḥ — whose foot is always washed; samantāt — all around; payaḥ-ūrmibhiḥ — by waves of milk; karoti — makes; śyāmalām — dark green; bhūmim — ground; harit — green; marakata — with emerald; aśmabhiḥ — stones.

Překlad

Translation

Země na úpatí hory je neustále omývána vlnami mléka, které vytvářejí zelené smaragdy na všech osmi stranách (sever, jih, východ, západ, severovýchod, jihovýchod, jihozápad a severozápad).

The ground at the foot of the mountain is always washed by waves of milk that produce emeralds all around in the eight directions [north, south, east, west and the directions midway between them].

Význam

Purport

Ze Śrīmad-Bhāgavatamu se člověk může dozvědět, že existují různé oceány. Někde je oceán plný mléka, jinde oceán alkoholu, oceán ghí, oceán oleje a oceán sladké vody. Oceány v tomto vesmíru jsou tedy různého druhu. Moderní vědci, kteří mají pouze omezené zkušenosti, tato tvrzení nemohou popřít; nedokáží nám dát úplné informace o žádné planetě, dokonce ani o té, na které žijeme. Z tohoto verše je však zřejmé, že úpatí některých hor jsou omývána mlékem, jež vytváří smaragdy. Nikdo nedokáže napodobit činnosti hmotné přírody, již řídí Nejvyšší Osobnost Božství.

From Śrīmad-Bhāgavatam we understand that there are various oceans. Somewhere there is an ocean filled with milk, somewhere an ocean of liquor, an ocean of ghee, an ocean of oil, and an ocean of sweet water. Thus there are different varieties of oceans within this universe. The modern scientists, who have only limited experience, cannot defy these statements; they cannot give us full information about any planet, even the planet on which we live. From this verse, however, we can understand that if the valleys of some mountains are washed with milk, this produces emeralds. No one has the ability to imitate the activities of material nature as conducted by the Supreme Personality of Godhead.