Skip to main content

Sloka 11

Text 11

Verš

Text

dṛṣṭvāditis taṁ nija-garbha-sambhavaṁ
paraṁ pumāṁsaṁ mudam āpa vismitā
gṛhīta-dehaṁ nija-yoga-māyayā
prajāpatiś cāha jayeti vismitaḥ
dṛṣṭvāditis taṁ nija-garbha-sambhavaṁ
paraṁ pumāṁsaṁ mudam āpa vismitā
gṛhīta-dehaṁ nija-yoga-māyayā
prajāpatiś cāha jayeti vismitaḥ

Synonyma

Synonyms

dṛṣṭvā — hledící na; aditiḥ — matka Aditi; tam — Něho (Nejvyššího Pána, Osobnost Božství); nija-garbha-sambhavam — zrozeného z jejího lůna; param — Nejvyššího; pumāṁsam — Osobnost Božství; mudam — velké štěstí; āpa — pocítila; vismitā — užaslá; gṛhīta — přijal; deham — tělo či transcendentální podobu; nija-yoga-māyayā — prostřednictvím vlastní duchovní energie; prajāpatiḥ — Kaśyapa Muni; ca — také; āha — řekl; jaya — sláva; iti — takto; vismitaḥ — udivený.

dṛṣṭvā — seeing; aditiḥ — mother Aditi; tam — Him (the Supreme Personality of Godhead); nija-garbha-sambhavam — born of her own womb; param — the Supreme; pumāṁsam — the Personality of Godhead; mudam — great happiness; āpa — conceived; vismitā — being very much astonished; gṛhīta — accepted; deham — body, or transcendental form; nija-yoga-māyayā — by His own spiritual potency; prajāpatiḥ — Kaśyapa Muni; ca — also; āha — said; jaya — all glories; iti — thus; vismitaḥ — being astonished.

Překlad

Translation

Když Aditi uviděla Nejvyššího Pána, Osobnost Božství, jenž působením své duchovní energie přijal transcendentální tělo a přišel na svět z jejího lůna, žasla a byla velmi šťastná. Jakmile dítě spatřil Prajāpati Kaśyapa, plný štěstí a údivu zvolal: “Jaya! Jaya!”

When Aditi saw the Supreme Personality of Godhead, who had appeared from her own womb, having accepted a transcendental body by His own spiritual potency, she was struck with wonder and was very happy. Upon seeing the child, Prajāpati Kaśyapa exclaimed, “Jaya! Jaya!” in great happiness and wonder.