Skip to main content

Sloka 5

ТЕКСТ 5

Verš

Текст

taṁ netra-gocaraṁ vīkṣya
sahasotthāya sādaram
nanāma bhuvi kāyena
daṇḍavat-prīti-vihvalā
там̇ нетра-гочарам̇ вӣкшйа
сахасоттха̄йа са̄дарам
нана̄ма бхуви ка̄йена
дан̣д̣ават-прӣти-вихвала̄

Synonyma

Пословный перевод

tam — Jeho (Nejvyššího Pána, Osobnost Božství); netra-gocaram — dostupného jejím očím; vīkṣya — když spatřila; sahasā — náhle; utthāya — vstala; sa-ādaram — s velikou úctou; nanāma — složila uctivé poklony; bhuvi — na zem; kāyena — celým tělem; daṇḍa-vat — padla jako tyč; prīti- vihvalā — téměř zmatená transcendentální blažeností.

там — Его (Верховного Господа); нетра-гочарам — доступного (ее) взору; вӣкшйа — увидев; сахаса̄ — неожиданно; уттха̄йа — поднявшись; са-а̄дарам — благоговейно; нана̄ма — почтила; бхуви — на земле; ка̄йена — телом; дан̣д̣а-ват — подобно палке; прӣти- вихвала̄ — ошеломленная охватившим ее трансцендентным блаженством.

Překlad

Перевод

Když se Nejvyšší Pán ukázal Aditiným očím, byla natolik zaplavena transcendentální blažeností, že okamžitě vstala a pak padla na zem jako tyč, aby Mu složila uctivé poklony.

Когда Верховный Господь явил Себя взору Адити, она, переполненная духовным блаженством, вскочила на ноги, а потом, словно палка, простерлась ниц перед Господом, выражая Ему почтение.