ŚB 8.16.40

श‍ृतं पयसि नैवेद्यं शाल्यन्नं विभवे सति ।
ससर्पि: सगुडं दत्त्वा जुहुयान्मूलविद्यया ॥ ४० ॥
śṛtaṁ payasi naivedyaṁ
śāly-annaṁ vibhave sati
sasarpiḥ saguḍaṁ dattvā
juhuyān mūla-vidyayā

Synonyma

śṛtamvařená; payasiv mléce; naivedyamoběť Božstvu; śāli- annamkvalitní rýže; vibhaveje-li dostupná; satitak; sa-sarpiḥs ghí (přepuštěným máslem); sa-guḍamse zahuštěnou šťávou s cukrové třtiny; dattvāobětující Jemu; juhuyātmá vložit obětiny do plamene; mūla-vidyayāza recitování téže dvādaśākṣara-mantry..

Překlad

Pokud si to oddaný může dovolit, měl by Božstvu obětovat kvalitní rýži vařenou v mléce s přepuštěným máslem a zahuštěnou šťávou z cukrové třtiny. Za recitace téže původní mantry má to vše obětovat ohni.