Sloka 33
Text 33
Verš
Texto
deveṣv atha nilīneṣu
balir vairocanaḥ purīm
deva-dhānīm adhiṣṭhāya
vaśaṁ ninye jagat-trayam
balir vairocanaḥ purīm
deva-dhānīm adhiṣṭhāya
vaśaṁ ninye jagat-trayam
deveṣv atha nilīneṣu
balir vairocanaḥ purīm
deva-dhānīm adhiṣṭhāya
vaśaṁ ninye jagat-trayam
balir vairocanaḥ purīm
deva-dhānīm adhiṣṭhāya
vaśaṁ ninye jagat-trayam
Synonyma
Palabra por palabra
deveṣu — todos los semidioses; atha — de ese modo; nilīneṣu — cuando desaparecieron; baliḥ — Bali Mahārāja; vairocanaḥ — el hijo de Virocana; purīm — el reino celestial; deva-dhānīm — la residencia de los semidioses; adhiṣṭhāya — apoderarse de; vaśam — bajo control; ninye — puso; jagat-trayam — los tres mundos.
Překlad
Traducción
Když polobozi zmizeli, Bali Mahārāja, syn Virocany, vstoupil do nebeského království a odtud si podmanil všechny tři světy.
Cuando los semidioses desaparecieron, Bali Mahārāja, el hijo de Virocana, entró en el reino celestial, desde el cual impuso su dominio sobre los tres mundos.