Skip to main content

Sloka 30

ТЕКСТ 30

Verš

Текст

tasmān nilayam utsṛjya
yūyaṁ sarve tri-viṣṭapam
yāta kālaṁ pratīkṣanto
yataḥ śatror viparyayaḥ
тасма̄н нилайам утср̣джйа
йӯйам̇ сарве три-вишт̣апам
йа̄та ка̄лам̇ пратӣкшанто
йатах̣ ш́атрор випарйайах̣

Synonyma

Пословный перевод

tasmāt — proto tedy; nilayam — neviditelní; utsṛjya — opusťte; yūyam — vy; sarve — všichni; tri-viṣṭapam — nebeské království; yāta — běžte někam jinam; kālam — čas; pratīkṣantaḥ — čekající na; yataḥ — kdy; śatroḥ — pro vašeho nepřítele; viparyayaḥ — nastanou nepříznivé podmínky.

тасма̄т — поэтому; нилайам — незаметно; утср̣джйа — оставив; йӯйам — вы; сарве — все; три-вишт̣апам — небесное царство; йа̄та — уйдите; ка̄лам — время; пратӣкшантах̣ — ожидающие; йатах̣ — когда; ш́атрох̣ — врагов; випарйайах̣ — изменение ситуации к худшему.

Překlad

Перевод

Proto byste měli všichni opustit tuto nebeskou planetu a odejít někam, kde nebudete na očích, a tam pak čekat, dokud se situace vašich nepřátel neobrátí v jejich neprospěch.

Поэтому вам лучше покинуть райские планеты и где-нибудь спрятаться. Оставайтесь там до тех пор, пока положение вашего врага не изменится к худшему.