Skip to main content

Sloka 27

ТЕКСТ 27

Verš

Текст

tām anvagacchad bhagavān
bhavaḥ pramuṣitendriyaḥ
kāmasya ca vaśaṁ nītaḥ
kareṇum iva yūthapaḥ
та̄м анвагаччхад бхагава̄н
бхавах̣ прамушитендрийах̣
ка̄масйа ча ваш́ам̇ нӣтах̣
карен̣ум ива йӯтхапах̣

Synonyma

Пословный перевод

tām — Ji; anvagacchat — pronásledoval; bhagavān — Pán Śiva; bhavaḥ — známý jako Bhava; pramuṣita-indriyaḥ — jehož smysly byly vzrušené; kāmasya — chtíče; ca — a; vaśam — obětí; nītaḥ — stal se; kareṇum — slonici; iva — jako; yūthapaḥ — slon.

та̄м — Ее; анвагаччхат — преследовал; бхагава̄н — Господь Шива; бхавах̣ — которого зовут Бхавой; прамушита-индрийах̣ — чувства которого были возбуждены; ка̄масйа — вожделением; ча — и; ваш́ам — порабощенным; нӣтах̣ — оказавшись; карен̣ум — слониху; ива — как; йӯтхапах̣ — слон.

Překlad

Перевод

Pán Śiva propadl chtíči a se vzrušenými smysly Ji začal pronásledovat, stejně jako chtíčem posedlý slon pronásleduje slonici.

Чувства Господа Шивы возбудились, и он, обуреваемый вожделением, стал преследовать Ее, как слон преследует слониху.