Skip to main content

Sloka 27

ТЕКСТ 27

Verš

Текст

tām anvagacchad bhagavān
bhavaḥ pramuṣitendriyaḥ
kāmasya ca vaśaṁ nītaḥ
kareṇum iva yūthapaḥ
тм анвагаччхад бхагавн
бхава прамушитендрийа
кмасйа ча ваа нӣта
кареум ива йӯтхапа

Synonyma

Пословный перевод

tām — Ji; anvagacchat — pronásledoval; bhagavān — Pán Śiva; bhavaḥ — známý jako Bhava; pramuṣita-indriyaḥ — jehož smysly byly vzrušené; kāmasya — chtíče; ca — a; vaśam — obětí; nītaḥ — stal se; kareṇum — slonici; iva — jako; yūthapaḥ — slon.

тм — Ее; анвагаччхат — преследовал; бхагавн — Господь Шива; бхава — которого зовут Бхавой; прамушита-индрийа — чувства которого были возбуждены; кмасйа — вожделением; ча — и; ваам — порабощенным; нӣта — оказавшись; кареум — слониху; ива — как; йӯтхапа — слон.

Překlad

Перевод

Pán Śiva propadl chtíči a se vzrušenými smysly Ji začal pronásledovat, stejně jako chtíčem posedlý slon pronásleduje slonici.

Чувства Господа Шивы возбудились, и он, обуреваемый вожделением, стал преследовать Ее, как слон преследует слониху.