Skip to main content

Sloka 23

Text 23

Verš

Texto

tasyāḥ karāgrāt sa tu kanduko yadā
gato vidūraṁ tam anuvrajat-striyāḥ
vāsaḥ sasūtraṁ laghu māruto ’harad
bhavasya devasya kilānupaśyataḥ
tasyāḥ karāgrāt sa tu kanduko yadā
gato vidūraṁ tam anuvrajat-striyāḥ
vāsaḥ sasūtraṁ laghu māruto ’harad
bhavasya devasya kilānupaśyataḥ

Synonyma

Palabra por palabra

tasyāḥ — nádherné ženy; kara-agrāt — z ruky; saḥ — ten; tu — ale; kandukaḥ — míč; yadā — když; gataḥ — odletěl; vidūram — daleko; tam — ten míč; anuvrajat — začala následovat; striyāḥ — té ženy; vāsaḥ — zahalující oděv; sa-sūtram — s pásem; laghu — jelikož byl velice jemný; mārutaḥ — vánek; aharat — odvál; bhavasya — zatímco Pán Śiva; devasya — hlavní polobůh; kila — vskutku; anupaśyataḥ — stále se díval.

tasyāḥ — de la hermosa mujer; kara-agrāt — de la mano; saḥ — esa; tu — pero; kandukaḥ — la pelota; yadā — cuando; gataḥ — se había ido; vidūram — lejos; tam — esa pelota; anuvrajat — salió tras ella; striyāḥ — de esa mujer; vāsaḥ — el vestido que La cubría; sa-sūtram — con el cinturón; laghu — porque era muy ligero; mārutaḥ — la brisa; aharat — se llevó; bhavasya — mientras el Señor Śiva; devasya — el semidiós principal; kila — en verdad; anupaśyataḥ — estaba siempre mirando.

Překlad

Traducción

Když Jí míč vyskočil z ruky a dopadl daleko od Ní, vydala se za ním, ale jak Pán Śiva sledoval Její počínání, vánek Jí náhle odvál jemný oděv a pás, jimiž byla zahalená.

Cuando la pelota se Le escapó de las manos, yendo a parar a una cierta distancia, la mujer salió tras ella. Mientras el Señor Śiva observaba esas actividades, una brisa se llevó de pronto el fino sārī y el cinturón que La cubrían.