Skip to main content

Sloka 46

Text 46

Verš

Texto

ye ’vaśiṣṭā raṇe tasmin
nāradānumatena te
baliṁ vipannam ādāya
astaṁ girim upāgaman
ye ’vaśiṣṭā raṇe tasmin
nāradānumatena te
baliṁ vipannam ādāya
astaṁ girim upāgaman

Synonyma

Palabra por palabra

ye — někteří z démonů; avaśiṣṭāḥ — kteří vytrvali; raṇe — v boji; tasmin — v tom; nārada-anumatena — na pokyn Nārady; te — oni všichni; balim — Mahārāje Baliho; vipannam — zneschopněného; ādāya — vzali; astam — jménem Asta; girim — na horu; upāgaman — odebrali se.

ye — algunos de los demonios que; avaśiṣṭāḥ — quedaron; raṇe — tras la lucha; tasmin — en esa; nārada-anumatena — por la orden de Nārada; te — todos ellos; balim — a Mahārāja Bali; vipannam — muy maltrecho; ādāya — llevar; astam — llamada Asta; girim — a la montaña; upāgaman — fueron.

Překlad

Traducción

Poslední démoni, kteří zbyli na bojišti, na pokyn Nārady Muniho vzali Baliho Mahārāje, který byl v kritickém stavu, na horu zvanou Astagiri.

Siguiendo la orden de Nārada Muni, los demonios que quedaban vivos en el campo de batalla llevaron a Bali Mahārāja, que se encontraba muy maltrecho, a la montaña de Astagiri.