Sloka 33
ТЕКСТ 33
Verš
Текст
vajraḥ pratihato yataḥ
kim idaṁ daiva-yogena
bhūtaṁ loka-vimohanam
ваджрах̣ пратихато йатах̣
ким идам̇ даива-йогена
бхӯтам̇ лока-вимоханам
Synonyma
Пословный перевод
tasmāt — proto; indraḥ — nebeský král; abibhet — začal se bát; śatroḥ — od nepřítele (Namuciho); vajraḥ — blesk; pratihataḥ — nedokázal udeřit a vrátil se; yataḥ — protože; kim idam — co je to; daiva-yogena — působením nějaké vyšší síly; bhūtam — stalo se to; loka-vimohanam — co lidem připadá tak úžasné.
тасма̄т — из-за этого; индрах̣ — владыка рая; абибхет — испугался; ш́атрох̣ — от врага (Намучи); ваджрах̣ — громовая стрела; пратихатах̣ — отраженная (не сумевшая поразить его); йатах̣ — потому что; ким идам — что это; даива-йогена — (какой-то) высшей силой; бхӯтам — (это) осуществленное; лока-вимоханам — вызывающее у людей недоумение.
Překlad
Перевод
Když Indra viděl, jak se blesk od nepřítele vrací, velmi se lekl a začal uvažovat, zda to způsobila nějaká zázračná vyšší síla.
Когда Индра увидел, что молния, которую он пустил в своего врага, возвращается обратно, он очень испугался. Недоумевая, он решил, что это произошло под влиянием какой-то неведомой высшей силы.
Význam
Комментарий
Indrův blesk byl nepřekonatelný, a když tedy Indra viděl, že se vrátil, aniž by Namucimu jakkoliv ublížil, propadl velké úzkosti.
Отразить молнию Индры невозможно, поэтому, когда Индра увидел, что она возвращается, не причинив Намучи ни малейшего вреда, он, конечно же, очень испугался.