Skip to main content

Sloka 53

Text 53

Verš

Text

na tat-pratividhiṁ yatra
vidur indrādayo nṛpa
dhyātaḥ prādurabhūt tatra
bhagavān viśva-bhāvanaḥ
na tat-pratividhiṁ yatra
vidur indrādayo nṛpa
dhyātaḥ prādurabhūt tatra
bhagavān viśva-bhāvanaḥ

Synonyma

Synonyms

na — ne; tat-pratividhim — čím působit proti takové klamné atmosféře; yatra — kde; viduḥ — věděli; indra-ādayaḥ — polobozi v čele s Indrou; nṛpa — ó králi; dhyātaḥ — o němž meditovali; prādurabhūt — zjevil se tam; tatra — na onom místě; bhagavān — Nejvyšší Pán, Osobnost Božství; viśva- bhāvanaḥ — stvořitel vesmíru.

na — not; tat-pratividhim — the counteraction of such an illusory atmosphere; yatra — wherein; viduḥ — could understand; indra-ādayaḥ — the demigods, headed by Indra; nṛpa — O King; dhyātaḥ — being meditated upon; prādurabhūt — appeared there; tatra — in that place; bhagavān — the Supreme Personality of Godhead; viśva-bhāvanaḥ — the creator of the universe.

Překlad

Translation

Ó králi, když polobozi nenacházeli žádný prostředek, jak počínání démonů překazit, upřímně meditovali o Nejvyšším Pánu, Osobnosti Božství, stvořiteli vesmíru, a ten se okamžitě zjevil.

O King, when the demigods could find no way to counteract the activities of the demons, they wholeheartedly meditated upon the Supreme Personality of Godhead, the creator of the universe, who then immediately appeared.