Sloka 36
Text 36
Verš
Text
śakty-ulmukaiḥ prāsa-paraśvadhair api
nistriṁśa-bhallaiḥ parighaiḥ samudgaraiḥ
sabhindipālaiś ca śirāṁsi cicchiduḥ
śakty-ulmukaiḥ prāsa-paraśvadhair api
nistriṁśa-bhallaiḥ parighaiḥ samudgaraiḥ
sabhindipālaiś ca śirāṁsi cicchiduḥ
Synonyma
Synonyms
bhuśuṇḍibhiḥ — zbraněmi nazývanými bhuśuṇḍi; cakra — disky; gadā — kyji; ṛṣṭi — zbraněmi nazývanými ṛṣṭi; paṭṭiśaiḥ — zbraněmi nazývanými paṭṭiśa; śakti — zbraněmi nazývanými śakti; ulmukaiḥ — zbraněmi nazývanými ulmuka; prāsa — zbraněmi jménem prāsa; paraśvadhaiḥ — zbraněmi nazývanými paraśvadha; api — rovněž; nistriṁśa — nistriṁśami; bhallaiḥ — kopími; parighaiḥ — zbraněmi nazývanými parigha; sa-mudgaraiḥ — zbraněmi nazývanými mudgara; sa-bhindipālaiḥ — zbraněmi zvanými bhindipāla; ca — také; śirāṁsi — hlavy; cicchiduḥ — usekávali.
bhuśuṇḍibhiḥ — with weapons called bhuśuṇḍi; cakra — with discs; gadā — with clubs; ṛṣṭi — with the weapons called ṛṣṭi; paṭṭiśaiḥ — with the weapons called paṭṭiśa; śakti — with the śakti weapons; ulmukaiḥ — with the weapons called ulmukas; prāsa — with the prāsa weapons; paraśvadhaiḥ — with the weapons called paraśvadha; api — also; nistriṁśa — with nistriṁśas; bhallaiḥ — with lances; parighaiḥ — with the weapons named parighas; sa-mudgaraiḥ — with the weapons known as mudgara; sa-bhindipālaiḥ — with the bhindipāla weapons; ca — also; śirāṁsi — heads; cicchiduḥ — cut off.
Překlad
Translation
Zbraněmi, jako je bhuśuṇḍi, cakra, kyj, ṛṣṭi, paṭṭiśa, śakti, ulmuka, prāsa, paraśvadha, nistriṁśa, kopí, parigha, mudgara a bhindipāla, si navzájem usekávali hlavy.
They severed one another’s heads, using weapons like bhuśuṇḍis, cakras, clubs, ṛṣṭis, paṭṭiśas, śaktis, ulmukas, prāsas, paraśvadhas, nistriṁśas, lances, parighas, mudgaras and bhindipālas.