Skip to main content

Sloka 52

Text 52

Verš

Text

śrī-bhagavān uvāca
prahrāda bhadra bhadraṁ te
prīto ’haṁ te ’surottama
varaṁ vṛṇīṣvābhimataṁ
kāma-pūro ’smy ahaṁ nṛṇām
śrī-bhagavān uvāca
prahrāda bhadra bhadraṁ te
prīto ’haṁ te ’surottama
varaṁ vṛṇīṣvābhimataṁ
kāma-pūro ’smy ahaṁ nṛṇām

Synonyma

Synonyms

śrī-bhagavān uvāca — Nejvyšší Pán řekl; prahrāda — Můj milý Prahlāde; bhadra — jsi tak požehnaný; bhadram — hodně štěstí; te — tobě; prītaḥ — potěšen; aham — Já (jsem); te — tobě; asura-uttama — ó nejlepší oddaný v rodině asurů (ateistů); varam — požehnání; vṛṇīṣva — jen žádej (ode Mě); abhimatam — vytoužené; kāma-pūraḥ — kdo plní touhy každého; asmi — jsem; aham — Já; nṛṇām — všech lidí.

śrī-bhagavān uvāca — the Supreme Personality of Godhead said; prahrāda — O My dear Prahlāda; bhadra — you are so gentle; bhadram — all good fortune; te — unto you; prītaḥ — pleased; aham — I (am); te — unto You; asura-uttama — O best devotee in the family of asuras (atheists); varam — benediction; vṛṇīṣva — just ask (from Me); abhimatam — desired; kāma-pūraḥ — who fulfills everyone’s desire; asmi — am; aham — I; nṛṇām — of all men.

Překlad

Translation

Nejvyšší Pán, Osobnost Božství, řekl: Můj milý Prahlāde, nanejvýš požehnaný a nejlepší z rodiny asurů, přeji ti jen štěstí! Velice jsi Mě potěšil. Je Mou zábavou plnit touhy všech živých bytostí, a můžeš Mě tedy požádat o jakékoliv požehnání, které chceš, aby se naplnilo.

The Supreme Personality of Godhead said: My dear Prahlāda, most gentle one, best of the family of the asuras, all good fortune unto you. I am very much pleased with you. It is My pastime to fulfill the desires of all living beings, and therefore you may ask from Me any benediction that you desire to be fulfilled.

Význam

Purport

Nejvyšší Pán je bhakta-vatsala, Nejvyšší Osobnost, jež cítí velkou náklonnost ke svým oddaným. To, že svému oddanému nabídl veškerá požehnání, není nic neobyčejného. V podstatě řekl: “Plním touhy každého. Jelikož jsi Můj oddaný, vše, co chceš pro sebe, dostaneš automaticky, ale pokud se modlíš za někoho jiného, splní se ti i tato modlitba.” Když se tedy obrátíme na Nejvyššího Pána či Jeho oddaného nebo když nám požehná oddaný, přirozeně získáme požehnání Nejvyššího Pána. Yasya prasādād bhagavat-prasādaḥ — Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura říká, že když potěšíme vaišnavského duchovního mistra, všechny naše touhy budou splněny.

The Supreme Personality of Godhead is known as bhakta-vatsala, the Supreme Personality who is very much affectionate to His devotees. It is not very extraordinary that the Lord offered His devotee all benedictions. The Supreme Personality of Godhead said in effect, “I fulfill the desires of everyone. Since you are My devotee, whatever you want for yourself will naturally be given, but if you pray for anyone else, that prayer also will be fulfilled.” Thus if we approach the Supreme Lord or His devotee, or if we are blessed by a devotee, naturally we will automatically achieve the benedictions of the Supreme Lord. Yasya prasādād bhagavat-prasādaḥ. Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura says that if one pleases the Vaiṣṇava spiritual master, all of one’s desires will be fulfilled.