Skip to main content

Sloka 51

ТЕКСТ 51

Verš

Текст

śrī-nārada uvāca
etāvad varṇita-guṇo
bhaktyā bhaktena nirguṇaḥ
prahrādaṁ praṇataṁ prīto
yata-manyur abhāṣata
ш́рӣ-на̄рада ува̄ча
эта̄вад варн̣ита-гун̣о
бхактйа̄ бхактена ниргун̣ах̣
прахра̄дам̇ пран̣атам̇ прӣто
йата-манйур абха̄шата

Synonyma

Пословный перевод

śrī-nāradaḥ uvāca — Śrī Nārada Muni pravil; etāvat — až dosud; varṇita — popsané; guṇaḥ — transcendentální vlastnosti; bhaktyā — s oddaností; bhaktena — oddaným (Prahlādem Mahārājem); nirguṇaḥ — transcendentální Pán; prahrādam — k Prahlādovi Mahārājovi; praṇatam — který odevzdaně ležel u lotosových nohou Pána; prītaḥ — potěšený; yata-manyuḥ — ovládající hněv; abhāṣata — začal hovořit (následovně).

ш́рӣ-на̄радах̣ ува̄ча — Шри Нарада Муни сказал; эта̄ват — вплоть до этого; варн̣ита — описаны; гун̣ах̣ — тот, чьи трансцендентные качества; бхактйа̄ — с преданностью; бхактена — преданным (Махараджей Прахладой); ниргун̣ах̣ — трансцендентный Господь; прахра̄дам — Махарадже Прахладе; пран̣атам — склонившемуся (к лотосным стопам Господа); прӣтах̣ — довольный; йата-манйух̣ — тот, чей гнев обуздан; абха̄шата — сказал (следующее).

Překlad

Перевод

Velký světec Nārada řekl: Takto oddaný Prahlāda Mahārāja uklidnil Pána Nṛsiṁhadeva modlitbami pronesenými z transcendentální úrovně. Pán byl k Prahlādovi, který z úcty k Němu padl k zemi, velice laskavý, zanechal svého hněvu a promluvil následovně.

Великий святой Нарада Муни сказал: Так, вознеся молитвы, свободные от материальной скверны, Махараджа Прахлада умиротворил Господа Нрисимхадеву. Господь перестал гневаться и, очень довольный Своим преданным, Прахладой, который простерся у Его стоп, заговорил.

Význam

Комментарий

Důležité je zde slovo nirguṇa. Podle māyāvādských filozofů je Absolutní Pravda nirguṇa či nirākāra. Slovo nirguṇa poukazuje na toho, kdo nemá žádné hmotné vlastnosti. Pán, který oplývá duchovními vlastnostmi, zcela zanechal svého hněvu a promluvil k Prahlādovi.

В этом стихе следует обратить внимание на слово ниргун̣а. Философы-майявади называют Абсолютную Истину ниргун̣а, или нира̄ка̄ра. Слово ниргун̣а означает «не имеющий материальных качеств». Господь, обладающий разнообразными духовными качествами, перестал гневаться и ответил Прахладе на его молитвы.