Skip to main content

Sloka 25

Text 25

Verš

Texto

buddher jāgaraṇaṁ svapnaḥ
suṣuptir iti vṛttayaḥ
tā yenaivānubhūyante
so ’dhyakṣaḥ puruṣaḥ paraḥ
buddher jāgaraṇaṁ svapnaḥ
suṣuptir iti vṛttayaḥ
tā yenaivānubhūyante
so ’dhyakṣaḥ puruṣaḥ paraḥ

Synonyma

Palabra por palabra

buddheḥ — inteligence; jāgaraṇam — bdělý neboli činný stav hrubých smyslů; svapnaḥ — snění (činnost smyslů bez účasti hrubohmotného těla); suṣuptiḥ — hluboký spánek neboli ukončení všech činností (třebaže je živá bytost pozorovatelem); iti — takto; vṛttayaḥ — různé druhy jednání; tāḥ — ony; yena — kým; eva — skutečně; anubhūyante — jsou vnímány; saḥ — ten; adhyakṣaḥ — dohlížející (který je stranou činností); puruṣaḥ — příjemce požitku; paraḥ — transcendentální.

buddheḥ — de la inteligencia; jāgaraṇam — el estado despierto o activo de los sentidos densos; svapnaḥ — el sueño (la actividad de los sentidos sin el cuerpo denso); suṣuptiḥ — sueño profundo o cese de todas las actividades (aunque la entidad viviente es el observador); iti — así; vṛttayaḥ — las diversas relaciones; tāḥ — ellos; yena — por quien; eva — en verdad; anubhūyante — son percibidos; saḥ — ese; adhyakṣaḥ — supervisor (que es diferente de las actividades); puruṣaḥ — el disfrutador; paraḥ — trascendental.

Překlad

Traducción

Inteligenci je možné vnímat ve třech stavech — při bdění, snění a hlubokém spánku. Toho, kdo tyto tři druhy jednání vnímá, je třeba považovat za původního pána, vládce, Nejvyšší Osobnost Božství.

La inteligencia se puede percibir en tres estados de actividad: vigilia, sueño y sueño profundo. A la persona que percibe esos tres estados se La debe considerar el amo original, el controlador, la Suprema Personalidad de Dios.

Význam

Significado

Bez inteligence nelze pochopit přímé činnosti smyslů ani snění či ukončení všech hrubohmotných a jemnohmotných činností. Pozorovatelem a vládcem je Nejvyšší Pán, Nejvyšší Duše, díky němuž je individuální duše schopná poznat, kdy bdí, kdy spí a kdy je zcela v tranzu. V Bhagavad-gītě (15.15) Pán říká: sarvasya cāhaṁ hṛdi sanniviṣṭo mattaḥ smṛtir jñānam apohanaṁ ca — “Sídlím v srdcích všech a ode Mne pochází paměť, poznání a zapomnění.” Živé bytosti jsou zcela pohroužené ve třech stavech — v bdění, snění a hlubokém spánku — prostřednictvím své inteligence. Tuto inteligenci jim dodává Nejvyšší Pán, Osobnost Božství, jenž je doprovází a je jejich přítelem. Śrīla Madhvācārya říká, že živá bytost je někdy popisována slovem sattva-buddhi — to tehdy, když její inteligence přímo vnímá bolesti a radosti, které se nemusí pojit s žádným konkrétním jednáním. Ve stavu snění přichází poznání od Nejvyšší Osobnosti Božství (mattaḥ smṛtir jñānam apohanaṁ ca). Nejvyšší Pán, Nadduše, je svrchovaný vládce a pod Jeho vedením jsou živé bytosti níže postavenými vládci, které musí vlastní inteligencí poznat Nejvyšší Osobnost Božství.

Sin inteligencia no podemos entender las actividades directas de los sentidos, ni el sueño, ni el cese de todas las actividades densas y sutiles. El observador y controlador es la Suprema Personalidad de Dios, el Alma Suprema; bajo Su dirección, el alma espiritual puede entender cuándo está despierta, cuándo está dormida y cuándo está en estado de trance completo. En el Bhagavad-gītā (15.15), el Señor dice: sarvasya cāhaṁ hṛdi sanniviṣṭo mattaḥ smṛtir jñānam apohanaṁ ca: «Yo estoy situado en el corazón de todos, y de Mí vienen el recuerdo, el conocimiento y el olvido». Las entidades vivientes, por medio de la inteligencia, se absorben completamente en los tres estados de vigilia, sueño y sueño profundo. Esa inteligencia procede de la Suprema Personalidad de Dios, que acompaña al alma individual como amigo. Śrīla Madhvācārya dice que, a veces, la entidad viviente recibe el calificativo de sattva-buddhi, cuando su inteligencia actúa directamente para percibir los dolores y placeres por encima de las actividades. Existe también un estado de sueño, en el que la comprensión viene de la Suprema Personalidad de Dios (mattaḥ smṛtir jñānam apohanaṁ ca). La Suprema Personalidad de Dios, la Superalma, es el controlador supremo, y, bajo Su dirección, las entidades vivientes son controladores secundarios. Debemos emplear nuestra inteligencia para comprender a la Suprema Personalidad de Dios.