Sloka 50
ТЕКСТ 50
Verš
Текст
nidhehi bhīto na palāyate yathā
buddhiś ca puṁso vayasārya-sevayā
yāvad gurur bhārgava āgamiṣyati
нидхехи бхӣто на пала̄йате йатха̄
буддхиш́ ча пум̇со вайаса̄рйа-севайа̄
йа̄вад гурур бха̄ргава а̄гамишйати
Synonyma
Пословный перевод
imam — tohoto; tu — ale; pāśaiḥ — provazy; varuṇasya — poloboha Varuṇy; baddhvā — po spoutání; nidhehi — drž (ho); bhītaḥ — strachy; na — ne; palāyate — utekl; yathā — aby; buddhiḥ — inteligence; ca — také; puṁsaḥ — člověka; vayasā — s věkem; ārya — zkušeným, pokročilým osobnostem; sevayā — službou; yāvat — dokud; guruḥ — náš duchovní učitel; bhārgavaḥ — Śukrācārya; āgamiṣyati — přijde.
имам — этого; ту — но; па̄ш́аих̣ — веревками; варун̣асйа — полубога по имени Варуна; баддхва̄ — связав; нидхехи — держи (его); бхӣтах̣ — наказанный; на — не; пала̄йате — убегает; йатха̄ — так чтобы; буддхих̣ — разум; ча — тоже; пум̇сах̣ — человека; вайаса̄ — с возрастом; а̄рйа — опытным, знающим людям; севайа̄ — служением; йа̄ват — пока; гурух̣ — духовный учитель; бха̄ргавах̣ — Шукрачарья; а̄гамишйати — придет.
Překlad
Перевод
Než se vrátí náš duchovní učitel Śukrācārya, spoutej chlapce Varuṇovými provazy, aby ze strachu neutekl. Až povyroste a vstřebá naše pokyny či bude sloužit našemu duchovnímu učiteli, jeho inteligence se jistě změní. Není třeba se znepokojovat.
До возвращения нашего духовного учителя, Шукрачарьи, свяжи этого ребенка путами Варуны, чтобы он с перепугу не убежал. В любом случае, когда он подрастет, усвоит наши наставления, послужит нашему духовному учителю, в его разуме произойдут перемены. Так что тебе не о чем беспокоиться.