Sloka 21
ТЕКСТ 21
Verš
Текст
āropyāṅkam avaghrāya
mūrdhany aśru-kalāmbubhiḥ
āsiñcan vikasad-vaktram
idam āha yudhiṣṭhira
mūrdhany aśru-kalāmbubhiḥ
āsiñcan vikasad-vaktram
idam āha yudhiṣṭhira
а̄ропйа̄н̇кам авагхра̄йа
мӯрдханй аш́ру-кала̄мбубхих̣
а̄син̃чан викасад-вактрам
идам а̄ха йудхишт̣хира
мӯрдханй аш́ру-кала̄мбубхих̣
а̄син̃чан викасад-вактрам
идам а̄ха йудхишт̣хира
Synonyma
Пословный перевод
Překlad
Перевод
Nārada Muni pokračoval: Můj milý králi Yudhiṣṭhire, Hiraṇyakaśipu si posadil Prahlāda Mahārāje na klín a přičichával k jeho hlavě. Z očí mu kanuly slzy lásky a smáčely chlapcův usměvavý obličej. Pak svého syna oslovil.
Нарада Муни продолжал: О царь Юдхиштхира, Хираньякашипу усадил Махараджу Прахладу к себе на колени и стал вдыхать аромат его волос. Со слезами отцовской нежности, омывавшими улыбающееся лицо Прахлады, Хираньякашипу обратился к своему сыну.
Význam
Комментарий
Když dítě padne k nohám otce nebo žák k nohám duchovního učitele, tito představení na to reagují přičicháváním k jejich hlavám.
Когда ребенок или ученик припадает к стопам своего отца или духовного учителя, старший в ответ вдыхает аромат его волос.