Skip to main content

Sloka 10

Text 10

Verš

Texto

buddhi-bhedaḥ para-kṛta
utāho te svato ’bhavat
bhaṇyatāṁ śrotu-kāmānāṁ
gurūṇāṁ kula-nandana
buddhi-bhedaḥ para-kṛta
utāho te svato ’bhavat
bhaṇyatāṁ śrotu-kāmānāṁ
gurūṇāṁ kula-nandana

Synonyma

Palabra por palabra

buddhi-bhedaḥ — znečištění inteligence; para-kṛtaḥ — způsobené nepřáteli; utāho — nebo; te — tebe; svataḥ — tebou samotným; abhavat — bylo; bhaṇyatām — nechť je řečeno; śrotu-kāmānām — nám, kteří máme velkou touhu to slyšet; gurūṇām — všichni tvoji učitelé; kula-nandana — ó nejlepší z vaší rodiny.

buddhi-bhedaḥ — contaminación de la inteligencia; para-kṛtaḥ — hecha por los enemigos; utāho — o; te — de tu; svataḥ — por ti mismo; abhavat — fue; bhaṇyatām — que se diga; śrotu-kāmānām — a nosotros, que estamos muy deseosos de escuchar acerca de esto; gurūṇām — todos tus maestros; kula-nandana — ¡oh, tú, el mejor de tu familia!

Překlad

Traducción

Ó nejlepší z vaší rodiny, způsobil sis toto znečištění své inteligence sám, nebo je dílem nepřátel? Jsme tvoji učitelé a velmi si to přejeme od tebe slyšet. Prosíme, řekni nám pravdu.

¡Oh, tú, el mejor de tu familia!, ¿Cómo se ha contaminado tu inteligencia?; ¿se debe a ti mismo o han sido los enemigos? Somos tus maestros y estamos muy deseosos de saberlo. Por favor, dinos la verdad.

Význam

Significado

Prahlādovi učitelé žasli, jak mohl malý chlapec vykládat tak vznešenou vaišnavskou filozofii. Ptali se ho proto na vaiṣṇavy, kteří ho jistě museli tajně učit. Snažili se dosáhnout toho, aby tito vaiṣṇavové byli zatčeni a v přítomnosti Prahlādova otce Hiraṇyakaśipua zabiti.

Los maestros de Prahlāda Mahārāja estaban asombrados de que un niño pequeño pudiera exponer una filosofía tan sublime como la vaiṣṇava. Por esa razón, le preguntaron quiénes habían sido los vaiṣṇavas que se la habían enseñado a escondidas, a fin de detenerlos y ajusticiarlos en presencia de Hiraṇyakaśipu, el padre de Prahlāda Mahārāja.