Sloka 10
Text 10
Verš
Texto
utāho te svato ’bhavat
bhaṇyatāṁ śrotu-kāmānāṁ
gurūṇāṁ kula-nandana
utāho te svato ’bhavat
bhaṇyatāṁ śrotu-kāmānāṁ
gurūṇāṁ kula-nandana
Synonyma
Palabra por palabra
buddhi-bhedaḥ — contaminación de la inteligencia; para-kṛtaḥ — hecha por los enemigos; utāho — o; te — de tu; svataḥ — por ti mismo; abhavat — fue; bhaṇyatām — que se diga; śrotu-kāmānām — a nosotros, que estamos muy deseosos de escuchar acerca de esto; gurūṇām — todos tus maestros; kula-nandana — ¡oh, tú, el mejor de tu familia!
Překlad
Traducción
Ó nejlepší z vaší rodiny, způsobil sis toto znečištění své inteligence sám, nebo je dílem nepřátel? Jsme tvoji učitelé a velmi si to přejeme od tebe slyšet. Prosíme, řekni nám pravdu.
¡Oh, tú, el mejor de tu familia!, ¿Cómo se ha contaminado tu inteligencia?; ¿se debe a ti mismo o han sido los enemigos? Somos tus maestros y estamos muy deseosos de saberlo. Por favor, dinos la verdad.
Význam
Significado
Prahlādovi učitelé žasli, jak mohl malý chlapec vykládat tak vznešenou vaišnavskou filozofii. Ptali se ho proto na vaiṣṇavy, kteří ho jistě museli tajně učit. Snažili se dosáhnout toho, aby tito vaiṣṇavové byli zatčeni a v přítomnosti Prahlādova otce Hiraṇyakaśipua zabiti.
Los maestros de Prahlāda Mahārāja estaban asombrados de que un niño pequeño pudiera exponer una filosofía tan sublime como la vaiṣṇava. Por esa razón, le preguntaron quiénes habían sido los vaiṣṇavas que se la habían enseñado a escondidas, a fin de detenerlos y ajusticiarlos en presencia de Hiraṇyakaśipu, el padre de Prahlāda Mahārāja.