Skip to main content

Sloka 1

ТЕКСТ 1

Verš

Текст

śrī-nārada uvāca
evaṁ vṛtaḥ śata-dhṛtir
hiraṇyakaśipor atha
prādāt tat-tapasā prīto
varāṁs tasya sudurlabhān
ш́рӣ-на̄рада ува̄ча
эвам̇ вр̣тах̣ ш́ата-дхр̣тир
хиран̣йакаш́ипор атха
пра̄да̄т тат-тапаса̄ прӣто
вара̄м̇с тасйа судурлабха̄н

Synonyma

Пословный перевод

śrī-nāradaḥ uvāca — Śrī Nārada Muni pravil; evam — takto; vṛtaḥ — požádaný; śata-dhṛtiḥ — Pán Brahmā; hiraṇyakaśipoḥ — Hiraṇyakaśipua; atha — potom; prādāt — dal; tat — jeho; tapasā — obtížnou askezí; prītaḥ — potěšený; varān — požehnání; tasya — jemu, Hiraṇyakaśipuovi; su-durlabhān — zřídkakdy získaná.

ш́рӣ-на̄радах̣ ува̄ча — Шри Нарада Муни сказал; эвам — так; вр̣тах̣ — тот, кого попросили; ш́ата-дхр̣тих̣ — Господь Брахма; хиран̣йакаш́ипох̣ — Хираньякашипу; атха — тогда; пра̄да̄т — дал; тат — его; тапаса̄ — трудной аскезой; прӣтах̣ — довольный; вара̄н — благословения; тасйа — его (Хираньякашипу); су-дурлабха̄н — труднодостижимые.

Překlad

Перевод

Nārada Muni pokračoval: Pána Brahmu velice potěšila Hiraṇyakaśipuova obtížná askeze. Když ho tedy tento démon žádal o požehnání, skutečně mu je dal, přestože získat je lze velmi vzácně.

Нарада Муни продолжал: Господь Брахма остался очень доволен аскезой Хираньякашипу, ибо совершить ее было делом нелегким. В награду за пройденное испытание он исполнил все, о чем просил Хираньякашипу, и даровал ему благословения, которые редко кто получает.