Skip to main content

Sloka 14

Text 14

Verš

Text

karmaṇākṛtibhir vācā
liṅgair varṇāśramādibhiḥ
na vidanti janā yaṁ vai
so ’sāv iti na veti ca
karmaṇākṛtibhir vācā
liṅgair varṇāśramādibhiḥ
na vidanti janā yaṁ vai
so ’sāv iti na veti ca

Synonyma

Synonyms

karmaṇā — podle činností; ākṛtibhiḥ — podle rysů jeho těla; vācā — podle slov; liṅgaiḥ — podle znaků; varṇa-āśrama — náležejících příslušnému hmotnému a duchovnímu stavu (varṇě a āśramu); ādibhiḥ — a podle dalších znaků; na vidanti — nemohli poznat; janāḥ — lidé; yam — kdo; vai — skutečně; saḥ — zda tato osoba; asau — byla tatáž osoba; iti — takto; na — ne; — nebo; iti — takto; ca — také.

karmaṇā — by activities; ākṛtibhiḥ — by bodily features; vācā — by words; liṅgaiḥ — by symptoms; varṇa-āśrama — pertaining to the particular material and spiritual divisions of varṇa and āśrama; ādibhiḥ — and by other symptoms; na vidanti — could not understand; janāḥ — people in general; yam — whom; vai — indeed; saḥ — whether that person; asau — was the same person; iti — thus; na — not; — or; iti — thus; ca — also.

Překlad

Translation

Ani podle činností tohoto světce, ani podle rysů jeho těla, slov nebo znaků příslušnosti k varṇě či āśramu lidé nebyli schopni poznat, zda se jedná o tutéž osobu, kterou znali dříve.

Neither by that saintly person’s activities, by his bodily features, by his words nor by the symptoms of his varṇāśrama status could people understand whether he was the same person they had known.

Význam

Purport

Obyvatelé onoho místa na břehu Kāverī v údolí hory jménem Sahya nebyli schopni poznat, zda je světec tentýž člověk, kterého znali dříve. Proto je řečeno: vaiṣṇavera kriyā mudrā vijñe nā bujhaya — vysoce pokročilý vaiṣṇava žije tak, že nikdo nechápe, kdo je nebo čím byl. Člověk by se ani neměl snažit poznat minulost vaiṣṇavy. Prahlāda Mahārāja se neptal světce na jeho dřívější život a okamžitě mu složil uctivé poklony.

The inhabitants of that particular place on the bank of the Kāverī in the valley of the mountain known as Sahya were unable to understand whether that saint was the same man they had known. It is therefore said, vaiṣṇavera kriyā mudrā vijñe nā bhujhaya. A highly advanced Vaiṣṇava lives in such a way that no one can understand what he is or what he was. Nor should attempts be made to understand the past of a Vaiṣṇava. Without asking the saintly person about his previous life, Prahlāda Mahārāja immediately offered him respectful obeisances.