Sloka 15
Text 15
Verš
Texto
nityaṁ brahma-kulānugaḥ
śūdrasya dvija-śuśrūṣā
vṛttiś ca svāmino bhavet
nityaṁ brahma-kulānugaḥ
śūdrasya dvija-śuśrūṣā
vṛttiś ca svāmino bhavet
Synonyma
Palabra por palabra
vaiśyaḥ — třída obchodníků; tu — zajisté; vārtā-vṛttiḥ — zaměstnána zemědělstvím, ochranou krav a obchodem; syāt — musí být; nityam — vždy; brahma-kula-anugaḥ — následující pokyny brāhmaṇů; śūdrasya — lidí ze čtvrté třídy, dělníků; dvija-śuśrūṣā — služba třem vyšším třídám (brāhmaṇům, kṣatriyům a vaiśyům); vṛttiḥ — prostředky k zaopatření obživy; ca — a; svāminaḥ — pána; bhavet — musí být.
vaiśyaḥ — la comunidad mercantil; tu — en verdad; vārtā-vṛttiḥ — ocupada en la agricultura, la protección de la vaca y el comercio; syāt — debe estar; nityam — siempre; brahma-kula-anugaḥ — siguiendo las directrices de los brāhmaṇas; śūdrasya — de las personas de cuarta clase, los trabajadores; dvija-śuśrūṣā — el servicio de las tres secciones superiores (brāhmaṇas, kṣatriyas y vaiśyas); vṛttiḥ — medios de subsistencia; ca — y; svāminaḥ — del amo; bhavet — debe estar.
Překlad
Traducción
Třída obchodníků se má vždy řídit pokyny brāhmaṇů a věnovat se povinnostem, jako je zemědělství, obchod a ochrana krav. Jedinou povinností śūdrů je přijmout pána z některé z vyšších společenských tříd a sloužit mu.
La comunidad mercantil debe seguir siempre las directrices de los brāhmaṇas, y debe ocuparse en deberes prescritos como la agricultura, el comercio y la protección de las vacas. El único deber de los śūdras es aceptar un amo de una orden social superior y ocuparse en su servicio.