Skip to main content

Sloka 14

ТЕКСТ 14

Verš

Текст

viprasyādhyayanādīni
ṣaḍ-anyasyāpratigrahaḥ
rājño vṛttiḥ prajā-goptur
aviprād vā karādibhiḥ
випрасйа̄дхйайана̄дӣни
шад̣анйасйа̄пратиграхах̣
ра̄джн̃о вр̣ттих̣ праджа̄-гоптур
авипра̄д ва̄ кара̄дибхих̣

Synonyma

Пословный перевод

viprasyabrāhmaṇy; adhyayana-ādīni — čtení Véd atd.; ṣaṭ — šest (studovat Védy, učit Védy, uctívat Božstva, učit uctívání, přijímat milodary a dávat milodary); anyasya — těch, kteří nejsou brāhmaṇy (kṣatriyů); apratigrahaḥ — nepřijímající milodary (kṣatriyové mohou provádět pět dalších činností předepsaných brāhmaṇům); rājñaḥkṣatriyi; vṛttiḥ — prostředky k zaopatření obživy; prajā-goptuḥ — který se stará o své podřízené; aviprāt — od těch, kteří nejsou brāhmaṇy; — nebo; kara-ādibhiḥ — vybíráním daní z příjmu, celních poplatků, pokut atd.

випрасйабрахмана; адхйайана-а̄дӣни — чтение Вед и прочее; шат̣ — шесть (изучать и преподавать Веды, поклоняться Божеству и учить этому других, принимать и раздавать милостыню); анйасйа — другого, то есть не брахмана (кшатрия); апратиграхах̣ — отказ от принятия милостыни (кшатрии имеют право заниматься пятью другими видами деятельности, предписанными для брахманов); ра̄джн̃ах̣кшатрия; вр̣ттих̣ — источник средств к существованию; праджа̄-гоптух̣ — заботящегося о своих подданных; авипра̄т — с тех, кто не является брахманами; ва̄ — или; кара- а̄дибхих̣ — сбор подоходных налогов, таможенных пошлин, штрафов и т. д.

Překlad

Перевод

Brāhmaṇa má stanoveno šest povinností. Kṣatriya může konat pět z nich, ale nesmí přijímat milodary. Králi či kṣatriyovi není dovoleno vymáhat daně od brāhmaṇů, ale může si zajistit živobytí vybíráním minimálních daní, celních poplatků a pokut od ostatních podřízených.

Существует шесть занятий, предназначенных для брахманов. Те же занятия дозволены и кшатриям, за исключением одного: кшатрий не должен принимать пожертвования. Кшатрию-царю также не разрешается взимать налоги с брахманов, но он может обеспечивать себя, взимая невысокие налоги, пошлины и штрафы с других своих подданных.

Význam

Комментарий

Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura vysvětluje postavení brāhmaṇů a kṣatriyů následovně. Brāhmaṇové mají šest předepsaných povinností, z nichž tři jsou nevyhnutelné — studovat Védy, uctívat Božstva a dávat milodary. Tím, že brāhmaṇové učí, vedou druhé k uctívání Božstev a přijímají dary, získávají vše potřebné k životu. To rovněž dokládá Manu-saṁhitā:

Вишванатха Чакраварти Тхакур описывает положение брахманов и кшатриев следующим образом. Есть шесть занятий для брахманов, три из которых обязательны: изучение Вед, поклонение Божеству и раздача милостыни. Обучая других, побуждая их поклоняться Божеству и принимая от них подношения, брахманы получают все необходимое для жизни. То же самое говорится в «Ману-самхите»:

ṣaṇṇāṁ tu karmaṇām asya
trīṇi karmāṇi jīvikā
yajanādhyāpane caiva
viśuddhāc ca pratigrahaḥ
шан̣н̣а̄м̇ ту карман̣а̄м асйа
трӣн̣и карма̄н̣и джӣвика̄
йаджана̄дхйа̄пане чаива
виш́уддха̄ч ча пратиграхах̣

Ze šesti předepsaných povinností brāhmaṇů jsou tři nezbytné: uctívání Božstev, studium Véd a dobročinnost. Za to má brāhmaṇa přijímat milodary. To má být zdroj jeho obživy. Nesmí mít žádné jiné zaměstnání. Śāstry zvláště zdůrazňují, že ten, kdo se prohlašuje za brāhmaṇu, nesmí vstupovat do ničích služeb; tím by ze svého postavení poklesl a stal se śūdrou. Śrīla Rūpa Gosvāmī a Sanātana Gosvāmī patřili k vysoce ctěné rodině, ale jelikož vstoupili do služeb navaba Husajna Šáha — a nikoliv jako obyčejní úředníci, ale jako ministři — byli vyloučeni z bráhmanské komunity. Začali se podobat muslimům a dokonce si změnili jména. K tomu, aby mohl brāhmaṇa přijímat milodary, musí být bytostně čistý. Milodary náleží právě takovým osobám. Ten, kdo jedná jako śūdra, nemůže přijímat milodary, třebaže se narodil v rodině brāhmaṇů; to je přísně zakázané. Ani kṣatriyové nemohou přijímat milodary, přestože jsou téměř stejně kvalifikovaní jako brāhmaṇové. To je v tomto verši striktně zakázáno slovem apratigraha. Milodary tedy nesmějí přijímat ani kṣatriyové, natož pak nižší společenské třídy. Král či vláda mohou od občanů vybírat různé poplatky—v podobě daní z příjmu, cla, pokut a podobně — za předpokladu, že dokáží svým podřízeným poskytnout úplnou ochranu a zajistit bezpečnost jejich životů a majetku. Není-li toho král schopen, nemůže vybírat daně. Za žádných okolností však nesmí vymáhat daně na brāhmaṇech a vaiṣṇavech, kteří se plně věnují rozvíjení vědomí Kṛṣṇy.

Из шести занятий брахманов три являются обязательными: поклонение Божеству, изучение Вед и раздача милостыни. В обмен на это брахман должен получать пожертвования и тем самым поддерживать свое существование. Брахман не имеет права наниматься к кому-то, чтобы заработать на жизнь. В шастрах подчеркивается, что, если человек хочет оставаться брахманом, ему нельзя идти в услужение к другим, иначе он сразу лишится положения брахмана и станет шудрой. Шрила Рупа Госвами и Шрила Санатана Госвами принадлежали к очень почтенному роду, но, из-за того что они поступили на службу к набобу Хуссейну Шаху — причем стали не простыми чиновниками, а министрами, — их изгнали из общества брахманов. Они стали вести почти такой же образ жизни, как мусульмане, и даже изменили свои имена.

Если брахман не отличается чистотой, он не имеет права принимать пожертвования. Пожертвования нужно давать только тем, кто чист. Даже если человек родился в брахманской семье, но ведет жизнь шудры, он не должен принимать подаяния, ибо это категорически запрещено. Кшатрии, хотя и обладают почти такими же возвышенными качествами, как брахманы, тоже не имеют права принимать пожертвования. Это им строго запрещено, на что в данном стихе указывает слово апратиграха. Если получать пожертвования не разрешается кшатриям, что уж говорить о представителях более низких сословий: им тем более нельзя этого делать. Царь имеет право взимать подоходные налоги, таможенные пошлины, штрафы и прочие виды платежей лишь в том случае, если он способен обеспечить подданным полную безопасность и надежно защитить их жизнь и имущество. Если царь не в состоянии защитить своих подданных, он не имеет права брать с них налоги. Кроме того, ни один правитель не должен взимать налоги с брахманов и вайшнавов, целиком посвятивших себя практике сознания Кришны.