Skip to main content

Sloka 60

ТЕКСТ 60

Verš

Текст

siddhāmṛta-rasa-spṛṣṭā
vajra-sārā mahaujasaḥ
uttasthur megha-dalanā
vaidyutā iva vahnayaḥ
сиддха̄мр̣та-раса-спр̣шт̣а̄
ваджра-са̄ра̄ махауджасах̣
уттастхур мегха-далана̄
ваидйута̄ ива вахнайах̣

Synonyma

Пословный перевод

siddha-amṛta-rasa-spṛṣṭāḥ — démoni, jichž se dotkl mocně působící mystický nektar; vajra-sārāḥ — jejich tělům pak nemohl ublížit ani blesk; mahā-ojasaḥ — nesmírně silní; uttasthuḥ — znovu povstali; megha-dalanāḥ — to, co prochází mraky; vaidyutāḥ — blesk (pronikající mraky); iva — jako; vahnayaḥ — ohnivý.

сиддха-амр̣та-раса-спр̣шт̣а̄х̣ — (демоны) которых коснулся этот нектар, обладавший мистическим могуществом; ваджра-са̄ра̄х̣ — те, тела которых стали неуязвимыми даже для громовых стрел; маха̄- оджасах̣ — чрезвычайно сильные; уттастхух̣ — восстали; мегха-далана̄х̣ — пронзающие тучи; ваидйута̄х̣ — молний (пронзающих тучи); ива — словно; вахнайах̣ — вспышки.

Překlad

Перевод

Když mrtvá těla démonů přišla do styku s nektarem, stala se odolnými i vůči bleskům. Démoni povstali jako blesk pronikající mraky, obdařeni velkou silou.

Как только нектар коснулся мертвых тел демонов, они ожили и стали неуязвимыми даже для ударов грома. Обретя небывалую силу, демоны снова ринулись в бой, словно молния, пронзающая тучи.